Sentence examples of "dernier degré de souffrance" in French

<>
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier. Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.
Quel est le degré de visibilité ? Wie hoch ist der Transparenzgrad?
Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ? Warum ist das Leben so voll mit Leiden?
On peut supputer le degré de mauvais goût d'un homme en pesant la masse totale de gomina qu'il porte pendant une journée moyenne. Man kann das Ausmaß des schlechten Geschmacks eines Mannes abschätzen, indem man das Gesamtgewicht des Haargels, das er an einem durchschnittlichen Tag trägt, abwiegt.
La Tasmanie se situe sur le 40e degré de latitude sud. Tasmanien befindet sich auf dem 40. südlichen Breitengrad.
Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays. In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.
Arthur Schopenhauer a dit: « Le bon sens se substitue au plus haut degré de l'éducation, mais aucune éducation ne se substitue au bon sens. » Arthur Schopenhauer hat einmal gesagt: "Natürlicher Verstand ersetzt jeden Grad der Bildung, aber keine Bildung den natürlichen Verstand."
Mon frère aîné a construit sa propre maison le mois dernier. Mein älterer Bruder hat sich letzten Monat ein eigenes Haus gebaut.
L'eau gèle à zéro degré Celsius. Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.
La jalousie est une passion qui poursuit avec ardeur l'œuvre de la souffrance. Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
Tom était malade au lit dimanche dernier. Tom lag letzten Sonntag krank im Bett.
Je sais ! Et laisse-moi te dire que Keiko est ma cousine au SECOND degré. Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!
Nous devons soulager les réfugiés de leur souffrance. Wir müssen die Flüchtlinge von ihrem Leid befreien.
J'ai réservé par téléphone, jeudi dernier. Ich habe letzten Donnerstag telefonisch reserviert.
Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain degré et par intermittence. Er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen Grad und nur zeitweise.
Il est indifférent à la souffrance des autres ? Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.
Je perdis mes enfants dans la foule qui attendait le dernier bateau, à la libération. Ich verlor meine Kinder in der Menschenmasse, die das letzte Schiff in die Freiheit erwartete.
L'eau gèle à zéro degré, n'est-ce pas ? Wasser gefriert bei null Grad Celsius, oder?
La passion crée de la souffrance. Leidenschaft schafft Leiden.
J'étais à Londres le mois dernier. Ich war letzten Monat in London.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.