Beispiele für die Verwendung von "tightly" im Englischen

<>
But China's monetary policy has been hamstrung by the tightly managed exchange-rate regime. Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима.
The days are past when a person, company or brand could tightly control their reputation - online chatter and spin mean that if you're relevant, there's a constant, free-form conversation happening about you that you have no control over. Пpoшли те дни , когда человек, компания или бренд могли строго контролировать свою репутацию - разговоры в Интернете и пиар означают, что если вы важны, то вокруг вас вращаются постоянные обсуждения открытой формы, которые вы не можете контролировать.
The second element of the German proposal was more interesting and innovative and involved the delivery of non-explosive kinetic energy rods from cargo munitions to tightly defined target areas of approximately 60 square metres. Второй элемент Германии носит более интересный и новаторский характер и сопряжен с доставкой невзрывных стержней кинетической энергии из транспортных боеприпасов в строго определенные целевые районы площадью около 60 квадратных метров.
Governments must change their paradigms: instead of tightly regulated systems, business should have the freedom to operate and the encouragement to grow. Правительствам следует пересмотреть свои парадигмы: вместо жестко регулируемых систем деловые круги должны обладать свободой действий и должны быть заинтересованы в расширении деятельности.
I hugged him tightly and cried. Я крепко обняла его и заплакала.
He gripped the tennis racket tightly. Он крепко сжал теннисную ракетку.
I was tied tightly to the bedposts. Я была крепко привязана к стойкам кровати.
With her white brassiere, strangled her tightly. Ее белым лифчиком, крепко затянутым на горле.
By holding it tightly, I feel strangely more detached. Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
Both of them held me so tightly in their embrace. Оба так крепко сжали меня в своих объятиях.
Do not grip the game controller more tightly than is necessary. Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно.
We should expect that the upcoming elections will be tightly contested. Следует ожидать, что на предстоящих выборах развернется острая конкурентная борьба.
And they said, "The band is applied to the tail, tightly. Они ответили, "Резинка туго накручивается на хвост,
Focus your message. Crop tightly around the important part of the image. Сделайте акцент на своем сообщении, выделив важную часть изображения путем обрезки.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. Я держался на канате цепко, так что я не мог упасть.
The life of women under such traditional arrangements tended to be tightly circumscribed. Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена.
it manages its exchange rate tightly, using capital controls and massive intervention in currency markets. он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
The radicchio has been washed and sorted, and the spray hose has been tightly coiled. Мы промыли и расфасовали редис, а шланг надежно починили.
But when growth does return, leverage will be far more tightly constrained than it was before. Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
You must perform this redeployment during a tightly constrained time window to avoid disrupting retail activities. Необходимо выполнить этот перебазирование в течение ограниченного случае окна времени, чтобы не нарушить розничные мероприятия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.