Beispiele für die Verwendung von "dramatically" im Englischen mit Übersetzung "резко"
Output fell and unemployment increased dramatically.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
If Japan joins, the TPP's importance would rise dramatically.
Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет.
Actually, Muslims change their cultural views dramatically when they emigrate.
На самом деле, после переезда мусульмане резко меняют свои культурные взгляды.
in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
The last time this release happened, the pair rose dramatically.
В прошлый раз, после этого отчета, пара резко поднялась.
This transfer has dramatically increased over the past two decades.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Finally, financing options for natural climate solutions must be dramatically increased.
И в заключение следует сказать, что финансирование природно-климатических решений должно быть резко увеличено.
Likewise, tightly integrated mass-transit systems reduce greenhouse-gas emissions dramatically.
Кроме того, плотно интегрированные системы общественного транспорта резко снижают объемы выбросов парниковых газов.
The face of French politics changed dramatically in May and June.
В мае и июне лицо французской политики резко изменилось.
Rapid advances in technology have dramatically lowered the cost of gathering data.
Стремительное развитие технологий резко снизило затраты на сбор данных.
Managers of some would-be growth companies have concurrently reduced their payout dramatically.
Менеджеры некоторых компаний, обещающих рост, встраиваясь в этот процесс, напротив, резко снизили свои выплаты.
Unless, of course, Adam does something to dramatically alter the course of events.
Если Адам не сделает что-то, что резко изменит ход событий.
This changed dramatically with the Chinese government’s restoration of a capitalist economy.
Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику.
When the Fed dramatically cut interest rates to fight recession, so did the ECB.
Когда Федеральный резервный резко снизил процентные ставки для борьбы с экономическим спадом, так же поступил и ЕЦБ.
As Slavik turned increasingly to organized crime, he dramatically narrowed his retail malware business.
Поскольку Славик все больше приобщался к организованной преступности, он резко сократил свой бизнес по розничной торговле вредоносными программами.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
1. If the Japanese yen again falls dramatically, inciting another round of regional devaluations;
1. Если японская йена опять резко упадет, вызывая новую волну региональных девальваций;
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung