Beispiele für die Verwendung von "unterhalten" im Deutschen

<>
Wir unterhalten uns mit etwas. Мы с чем-то разговариваем.
Wir müssen uns später kurz unterhalten. Ладно, мы с вами позже поговорим.
Ich habe mich mit Ingenieuren unterhalten. Я разговаривала с инженерами.
Sie haben sich dabei hervorragend unterhalten. и в процессе они получили массу удовольствия.
Und dann unterhalten wir uns einfach darüber. И мы переключаемся и болтаем об этом.
Können wir uns unter vier Augen unterhalten? Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Und darüber werden wir uns heute unterhalten. Вот об этом мы сегодня и поговорим.
Sie unterhalten sich, wir haben Offline-Treffen. Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
Währenddessen unterhalten sich die andere Charaktere über Haifischflossensuppe. Тем временем другие герои обсуждают суп из акульих плавников.
So, Windenergie, Sonnenenergie, zum Unterhalten gab es viel. И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать.
Der Libanon und Israel unterhalten keine diplomatischen Beziehungen. Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений.
Ich würde mich gerne mit Ihnen über etwas unterhalten. Мне хотелось бы кое о чём с вами поговорить.
Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten. Мне хотелось бы кое о чём с вами поговорить.
aber wir sprechen nicht Englisch und können nicht mit dir unterhalten но мы не говорим по-английски и не можем общаться с тобой
der Rest des Publikums sollte sich mal mit denen unterhalten, ja? Те, кто поднял руку, после лекции, все остальные, поговорите с ними, ладно?
Wie kann das die Behinderungen umgehen, über die wir uns unterhalten haben? Как это применимо к сложностям, о которых мы говорили ранее?
Die Argumente dagegen, Könige und Königinnen zu unterhalten, sind überwiegend ziemlich rational. Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
Wir können uns damit gegenseitig unterhalten, und das werden wir auch tun. Мы можем потратить их на то, чтобы превозносить друг друга, и так мы и будем делать, -
Medien über die man sich unterhalten kann, zuerst der Telegraph und dann das Telefon. Средства общения, сначала телеграф, потом телефон.
Während wir uns hier gerade unterhalten, kartografieren also Menschen die Welt in diesen 170 Ländern. Пока мы говорим, люди продолжают наносить мир на карты в этих 170 странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.