Beispiele für die Verwendung von "eingeführt" im Deutschen
Dennoch werden CO2-Steuern nicht eingeführt.
Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ.
Aber eine weitere Darstellungsebene konnte immer noch eingeführt werden.
Также был представлен еще один тип изображения.
Andererseits hat man auch strikte Polizei- und Militärkontrollen eingeführt.
Однако именно правительство также создало деспотичные полицейские и военные системы контроля.
Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt:
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею:
Er wurde mit den besten politischen und wirtschaftlichen Absichten eingeführt.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Das Innovativste, das sie kürzlich eingeführt haben, sind Völkermord-Zensuren.
Кажется, последнее, что они недавно придумали - это оценки по геноциду.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Und jetzt haben wir in Berkeley die absolute Frische eingeführt.
Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее.
Andere haben Kapitalkontrollen in der einen oder anderen Form eingeführt.
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода.
"Neuer mexikanischer Präsident inmitten von Chaos und Handgreiflichkeiten ins Amt eingeführt."
"Новый президент Мексики вступил в должность в обстановке хаоса и потасовок".
An der Wirtschaftsfront wurde eine beispiellose Transparenz in den Haushaltsprozess eingeführt.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
Die Jugend Afrika muss im Klassenzimmer in Demokratie und Pazifismus eingeführt werden.
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
Nur das Ei des Parasiten wird in die Säfte der Blattlaus eingeführt.
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Ich vermute, dass eine Bankenunion irgendeiner Art eingeführt wird, und zwar bald.
Я подозреваю, что банковский союз в каком-то виде будет создан, и в ближайшее время.
Bei Wahlen mit freien Listen sollte eine Quote von 50% eingeführt werden.
В системе открытых списков необходимо применять 50% квоту.
"Sie wurden wie Waisenkinder eingeführt", schrieb der Offizier in einer E-Mail.
"С ними обращались, как с сиротами" - написал офицер в электронном письме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung