Beispiele für die Verwendung von "belebte" im Deutschen
Die Katzen mögen belebte Plätze und sagen nicht Nein zu Leckereien.
Мурлыки любят людные места и не отказываются от угощений.
Ich belebte meine Karriere wieder, sogar noch besser als sie vorher war.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше.
eine auf liberalen politischen Grundsätzen beruhende, neu belebte, post-industrielle, global orientierte japanische Gesellschaft.
возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
Tatsächlich belebte sie die amerikanische Nachfrage in derart hohem Maße, dass die Gesamtausgaben (Konsum plus Investitionen) viel schneller wuchsen als die Produktion.
В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство.
Im Bereich der Ökonomie belebte Friedman die monetaristische Theorie, wonach die im Verkehr befindliche Geldmenge die hauptsächliche Determinante für die Entwicklung einer Volkswirtschaft ist, neu und entwickelte sie weiter.
В экономике Фридман возродил и развил монетаристскую теорию о том, что количество денег в обращении - главный показатель того, как работает экономика.
Das kürzlich neu belebte Mitteleuropäische Freihandelsabkommen (CEFTA) soll zum regionalen Hauptantriebsmotor für Handel und Wirtschaft im Allgemeinen werden und wird sowohl die WTO-Regeln als auch die Verpflichtungen der Parteien gegenüber der EU erfüllen.
Возрожденное недавно Центрально-европейское соглашение о свободной торговле должно стать основным региональным механизмом для торговли и бизнеса и будет следовать как правилам ВТО, так и обязательствам сторон в отношении ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung