Beispiele für die Verwendung von "Jährlich" im Deutschen

<>
Sie besuchte sie einmal jährlich. Она навещала его раз в год.
Manchmal lag die durchschnittliche Antwort bei 10% jährlich. Средним ответом иногда было 10% в год.
Gebraucht jedoch werden mehr als zwei Milliarden Dollar jährlich. Но в год требуется более 2 миллиардов долларов.
Im Schnitt wurden jährlich vier Millionen Hunde und Katzen getötet. Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек.
Die weltweite Produktion liegt bei etwa 2 Millionen Tonnen jährlich. Мировое производство держится примерно на уровне 2 млн тонн в год.
Gleichzeitig bringt die ausfließende ausländische Direktinvestition jährlich durchschnittlich 20 Prozent. Между тем, внешние прямые иностранные инвестиции приносят, в среднем, по 20% в год.
Bis zum Jahr 1945 brachten sie es auf 100.000 jährlich. К 1945-му году производство достигло ста тысяч.
Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an. Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год.
An Malaria, wie wir alle wissen, sterben jährlich ungefähr 1 Mio. Menschen. Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год.
Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt. Поэтому мы считаем процент снижения в год.
Allein der Kongo-Fluss verfügt über ein Potenzial von 600 Milliarden Kilowattstunden jährlich. Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
Es wird zur Behandlung der Osteoporose eingesetzt, und sie erhielten dies zweimal jährlich. Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
Innerhalb von drei Jahrzehnten ist seine Wirtschaft jährlich um 8 bis 10% gewachsen. В течение трёх десятилетий его экономика росла на 8-10% в год.
In den 1970ern betrug der Umsatz der Roten Brigaden jährlich sieben Millionen Dollar. В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов.
Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. Миллион в год покидает Латинскую Америку, чтобы переехать в Соединенные Штаты.
Durch illegale Abholzung gehen Entwicklungsländern jährlich Steuereinnahmen in Höhe von $15 Milliarden verloren. Развивающиеся страны теряют 15 миллиардов долларов в год в виде доходов от налогов из-за нелегальной вырубки леса.
Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 4.213.000 Tonnen jährlich an. Мировое производство асбеста вырастает более чем до 4213000 тонн в год.
Einigen Darstellungen zufolge wickeln chinesische Beamte derzeit jährlich über 50.000 "schwerwiegende Vorfälle" ab. По некоторым отзывам, китайские чиновники в настоящее время улаживают 50000, если не больше, "основных присшествий" в год.
Dieser Mechanismus beginnt in diesem Jahr und soll erwartungsgemäß $40 Millionen Dollar jährlich erbringen. С начала этого года этот механизм по ожиданиям должен произвести $40 миллионов в год.
Müssten wir den regulären Marktpreis bezahlen, würde dies jährlich 600 Millionen Dollar mehr verschlingen. Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.