Beispiele für die Verwendung von "überraschen" im Deutschen

<>
Wie sie unter www.opendemocracy.net berichtet, schien ihn die Frage zu überraschen, und er unterstützte die Idee nicht. Этот вопрос (согласно ее отчету на www.opendemocracy.net), похоже, застал его врасплох, и он не поддержал эту идею.
Manches hiervon kann nicht überraschen. Кое что из этого не вызывает удивления.
Einige der Ergebnisse überraschen kaum. Некоторые результаты не столь поразительны:
Dies sollte uns nicht überraschen. Это не должно нас удивлять.
Nun, das mag Sie überraschen. Это, возможно, вас удивляет.
Das sollte niemanden mehr überraschen. Это больше не должно никого удивлять.
Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Nun sollte uns das nicht überraschen. Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
Diese Gegenbeispiele sollten uns nicht überraschen. Этим противоречащим примерам не следует удивляться.
Doch hätte das niemanden überraschen sollen. Но это не должно было никого удивить.
Doch sollte etwas Derartiges niemanden überraschen. В этом нет ничего удивительного.
Die Ergebnisse der Umfrage werden viele überraschen. Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
Sein anscheinender Pragmatismus sollte deshalb nicht überraschen. Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление.
Vielleicht sollte das gar nicht so überraschen. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
In vieler Hinsicht kann dies nicht überraschen: Во многих отношениях это не удивительно:
Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen: Поведению ЕЦБ не следует удивляться:
Ich glaube, diese Zukunft wird viele Leute überraschen. Теперь, я думаю, что это будущее будет весьма удивительно для многих людей.
Ich mag es, wenn meine Charaktere mich überraschen. Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют.
Es mag sie überraschen, unser Darm besitzt ein vollwertiges Gehirn. вы удивитесь, услышав, что в нашем кишечнике есть полноценный мозг.
Es mag Sie überraschen, dass nicht nur das Klima dazugehört. Вы можете удивиться, но это не только климат.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.