Beispiele für die Verwendung von "eröffnet werden" im Deutschen

<>
Die Jagd ist eröffnet. La chasse est ouverte.
Wir werden Sie beerdigen. Nous vous enterrerons.
Die Jagdsaison ist eröffnet. La saison de la chasse est ouverte.
Nach dem Verbot der Forschung an Embryozellen, an genmanipulierten Kulturen und an Schiefergas ist es wahrscheinlich, dass die französischen Umweltschützer auch dafür sorgen werden, dass die Teleportation verboten wird. Hätten wir sie schon früher gehabt, hätten sie wahrscheinlich die Forschung zum Feuer, zum Hakenpflug, zum Stahl, zum Webstuhl und zur Eisenbahn verboten... Après l'interdiction de la recherche sur les cellules d'embryons, les cultures OGM et les gaz de schiste, il est probable que les écologistes français feront aussi interdire la téléportation. Si on les avait eu plus tôt, ils auraient sans doute interdit la recherche sur le feu, le fer, l'araire, l'acier, le métier à tisser, les chemins de fer, ...
Ich habe dieses Thema eröffnet. J'ai ouvert ce sujet.
Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um die Arbeit fertigzustellen. J'estime que nous aurons besoin de deux jours pour achever le travail.
Dieser neue Laden wird in einer Woche eröffnet. Ce nouveau magasin ouvrira dans une semaine.
Wenn ihr euch weiter stur stellt, werden wir andere Saiten aufziehen. Si vous continuez à vous enfermer dans vos positions, nous serrerons la vis.
Die Veranstaltung wurde mit einer bewegenden Interpretation der Nationalhymne eröffnet. L'événement s'est ouvert avec une interprétation émouvante de l'hymne national.
Er beschloss Arzt zu werden. Il décida de devenir médecin.
Ich erkläre die Olympischen Spiele für eröffnet. Je déclare les Jeux Olympiques ouverts.
Ich werde der Gott der neuen Welt werden. Je deviendrai le dieu du nouveau monde.
Wann haben Sie Ihren neuen Laden eröffnet? Quand avez-vous ouvert votre nouveau magasin ?
Ich werde geliebt werden. Je serai aimé.
Ein Konto ist in Ihrem Namen eröffnet worden Un compte a été ouvert à votre nom
Ich will Arzt werden. Je veux être médecin.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe. Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.
Träume werden nicht immer wahr. Les rêves ne deviennent pas toujours réalité.
Mein Buch darf nicht mit schmutzigen Händen gehalten werden. On ne doit pas manipuler mon livre avec des mains sales.
Sie werden diese Geschichte bereits gehört haben. Vous aurez déjà entendu cette histoire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.