Exemplos de uso de "шло" em russo com tradução "run"

<>
Когдя я была с Рафом, всё шло по кругу. When I was with raph, it ran on a loop.
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов. While Israeli public opinion has usually appeared to run well ahead of its political leaders in the approach to peace, it is difficult to see how one could act over their heads.
И, хотя их основной компонент, азот, может быть произведен биологически устойчивым способом, это бы шло вразрез с интересами горстки мощных производителей и дистрибьюторов удобрений. And, though their main component, nitrogen, could be produced biologically and sustainably, that would run counter to the interests of a handful of powerful fertilizer producers and distributors.
Кроме того, это прямо шло бы вразрез с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и самого проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. It would also run directly counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples itself.
Хорошо, что жизнь идет по кругу. It's good that life runs in circles.
Иди найди мамочку, я скоро спущусь. Run along and find Mummy, I'll come down soon.
Идите с ним к заместителю директора. Run it through the deputy director.
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. The roots of Pakistan's instability run deep.
Между этими точками граница идет по прямой. The boundary runs as a straight line between them.
Ему надо дать возможность идти своим путём. It should be left to run its course.
Этот поезд идёт до Нагои без остановок. This train runs nonstop to Nagoya.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. The road to change in Burma runs through Beijing.
Там технический этаж, он идет вдоль всего дома. It's a crawl space that runs under the entire house.
Это технический этаж, он идет вдоль всего дома. There's a crawl space that runs under the entire house.
Как Стена Адриана может идти с севера на юг? How can Hadrian's Wall run north to south?
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики. I am running so as to implement a real program to rebuild the economy.
Дружище, я нашёл подъездную дорогу, идущую параллельно с шоссе. Hey, man, I found an access road that runs parallel with the highway.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды. Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.