Exemplos de uso de "ударом" em russo com tradução "stroke"

<>
Легализация покончила с этим явлением одним ударом. Legalization ended that in a single stroke.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. In a bold stroke, it could devalue the currency and then join a monetary union with Brazil.
Одним ударом президент Николя Саркози опрокинул один из столпов французской политики - и наследие Шарля де Голля, основателя политической партии, к которой принадлежит Саркози. At a stroke, President Nicolas Sarkozy overturned one of the pillars of French policy - and of the legacy of Charles de Gaulle, the founder of Sarkozy's own political party.
Так что Мечиар воспользовался случаем, "предупредив" людей о "венгерской угрозе" и одним ударом разрушив четырехлетние усилия нынешнего правительства Словакии по интеграции в правительство представителей венгерского этнического меньшинства. So Meciar pounced, denouncing the "Hungarian menace," undoing in a stroke four years of hard work by Slovakia's current government to integrate representatives of the ethnic Hungarian minority into Slovakia's government.
Так что Мечьяр воспользовался случаем, «предупредив» людей о «венгерской угрозе» и одним ударом разрушив четырехлетние усилия нынешнего правительства Словакии по интеграции в правительство представителей венгерского этнического меньшинства. So Meciar pounced, denouncing the "Hungarian menace," undoing in a stroke four years of hard work by Slovakia's current government to integrate representatives of the ethnic Hungarian minority into Slovakia's government.
Это создало бы риск дублирования и взаимовлияний между двумя этими процессами, или совокупной тяжести компромиссов, которые могли бы стать неприемлемыми для Турции, потенциально разрушая оба процесса переговоров одним ударом. This would risk overlaps and trade-offs between the two, or a cumulative burden of compromises that might become too great for Turks to accept, potentially wrecking both negotiations at one stroke.
В целом события, связанные с произошедшим 30 мая инцидентом, явились потенциально смертельным ударом, который мог бы изменить политическую обстановку и, следовательно, положение в области прав человека в стране: можно утверждать, что инцидент, произошедший 30 мая, сразу же свел на нет те успехи, которые были достигнуты после начала процесса диалога в 2000 году. Overall, the 30 May-related developments have constituted a potentially terminal setback on the political front and, for that matter, for the human rights situation in the country: it could be argued that the 30 May incident has undone in one stroke all the progress that had been achieved since the process of dialogue began in 2000.
Солнечный удар, обезвоживание, алкогольное отравление? The heat stroke, dehydration, alcohol poisoning?
Я должен получить штрафной удар. I have to call a stroke on myself.
На земле, с первого удара. On the ground, the first stroke.
У него снова тепловой удар будет. He's having a heat stroke again.
Как думаешь, что это, тепловой удар? What do you think it is, heat stroke?
Слышала когда-нибудь о тепловом ударе? Ever heard of heat stroke?
Возможно, у меня случился малюсенький тепловой удар. I might be having a tiny heat stroke.
У меня уже восемь раз был тепловой удар. I actually got heat stroke eight times.
Если его оставить, он может вызвать ишемический удар. If left untreated, it could cause an ischemic stroke.
Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован. But he's got heat stroke, and he's extremely confused.
Хотя действительно казалось, что вы проигрываете несколько ударов. Although, it did look like you were down a few strokes.
Отлично, судью хватил удар, и теперь процесс будет аннулирован. Great, ickles strokes out, now, we got an instant mistrial.
Жаль, что последний дедушка Тома, недавно умер от удара. Now, it's too bad Tom's last grandpa just suffered a fatal stroke.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.