Exemplos de uso de "кладет" em russo com tradução "put"
Зачем тогда она делает прическу, кладет макияж, одевается красиво?
Why does she put on her makeup, do her hair, dress so nicely?
Как и смерть, он кладет самых могущественных людей на лопатки.
Like death, it puts the most powerful men on their backs.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Шимпанзе наблюдает, как тренер кладет еду в одну из четырех чашек.
A chimpanzee watches a trainer put food into one of four cups.
По существу биотопливо вынимает пищу изо рта и кладет ее в автомобили.
Bio-fuels essentially take food from mouths and puts it into cars.
О-ох, он приводит меня в дрожь, когда кладет облатку мне в рот
Ooh, he makes me tremble when he puts that wafer in me mouth
На земле только один человек кладет шоколадную обсыпку и зефирный крем поверх этого мороженого.
Only one person on earth puts chocolate sprinkles and marshmallow fluff on butter brickle ice cream.
Он кладет мне на задницу свою руку, когда мы стоим в очереди в Starbucks.
He, like, puts his hand on my butt when we're waiting in line at Starbucks.
И кладет руку на сердце И клянется, что вернется к ней рейсом таким-то в день такой-то.
Then he puts his hand over his heart and swears he's coming back to her, and he'll be on that plane there with the flight number and time.
Напротив, это ухудшает проблемы со здоровьем и кладет огромное давление на уже перегруженную систему уголовного правосудия в Западной Африке.
On the contrary, it worsens health problems and puts enormous pressure on West Africa’s already over-stretched criminal justice systems.
О-ох, он приводит меня в дрожь, когда кладет облатку мне в рот Я однажды укусила его за палец.
Ooh, he makes me tremble when he puts that wafer in me mouth I bit his fingers one time.
Бабушка Роуз использует микс консервированного пирога "Либби", и кладет все в замерзшую емкость, но Монтгомери никогда не увидят разницу.
Granny Rose uses Libby's canned pie mix and puts it in a frozen shell, but Montgomerys will never know the difference.
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки, а затем дважды завязывает.
Then he puts that bag into another bag, which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice.
И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала, и принимает тоже положение, сжатое положение, и смотрит внутрь зеркала, и что же он ощущает?
And the patient puts his phantom left arm, which is clenched and in spasm, on the left side of the mirror, and the normal hand on the right side of the mirror, and makes the same posture, the clenched posture, and looks inside the mirror. And what does he experience?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie