Exemplos de uso de "faced with" em inglês

<>
Traduções: todos452 сталкивающийся6 outras traduções446
He had been faced with desperate circumstances. И он был доведен до отчаянья.
They are faced with a serious situation. Они столкнулись с серьезной проблемой.
Faced with this common danger, urgent action is necessary. Перед лицом этой общей угроза необходимо предпринять срочные усилия.
We as a world are faced with a problem. Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
And these nations are faced with a real problem. Эти страны сталкиваются с реальной проблемой.
Soon enough, Iraq was faced with a new social divide. Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Faced with extreme danger the mind enters an altered state. Перед лицом опасности, состояние мозга изменяется.
We are in the same boat, faced with the same enemy. Мы находимся в одной лодке и сталкиваемся с тем же врагом.
Our models of quantifiable risk fail when faced with radical uncertainty. А в условиях столь радикальной неопределённости наши модели количественно измеряемых рисков перестают работать.
Faced with this situation, the European Council had only two choices. Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора.
What, then, will they do when faced with a political nightmare? Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром?
It's because the brain is faced with tremendous sensory conflict. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
Today we are faced with a particularly grotesque form of appeasement. Сегодня мы сталкиваемся с особенно гротескной формой умиротворения.
And faced with the power of truth, a man can change. И столкнувшись с силой правды, люди могут измениться.
Faced with other claims and alternatives, we are all pro-American. Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Faced with living his life as a lie - he chose death. Столкнувшись с тем, что нужно жить во лжи - он выбрал смерть.
Any state faced with insurrection from within would do the same. Любое государство, столкнувшееся с внутренним мятежом, сделало бы то же самое.
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole . Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
But the decision we are actually faced with is much more fundamental: Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.