Exemplos de uso de "liens" em francês com tradução "связи"
Mujica voyage au Mexique pour consolider les liens politiques
Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Par exemple, les maladies sexuellement transmissibles diffuseront sur les liens sexuels.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
La Chine renforce ses liens avec l'Afrique pour trois raisons :
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
C'est également l'architecture même des liens autour de nous.
но и сложившаяся архитектура социальных связей вокруг нас.
Le résultat est que nous tissons des liens sociaux plus forts.
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи.
Et différentes sortes de choses diffusent suivant différents types de liens.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Donc, voici la carte des 714 étudiants et leurs liens d'amitié.
Это карта 714 студентов и их дружеских связей.
En fait, c'est un plan des liens d'amitiés sur Facebook.
На самом деле, это карта дружеских связей в сети Facebook.
Il y a des liens importants entre ces deux types de crise.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
Leurs liens économiques sont historiquement forts et ne font que se renforcer.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
La Chine considère les liens économiques comme un moyen de hâter sa modernisation.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию.
L'Iran a renforcé ses liens économiques et militaires, notamment avec le Vénézuéla.
Иран укрепил свои экономические и военные связи, особенно в Венесуэле.
Mais le partage du savoir-faire doit aller au-delà des liens économiques.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
Leurs liens avec l'Europe, s'ils existent, sont au mieux rationnels, pas émotionnels.
Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Au niveau économique, les liens de la Jordanie avec l'Irak sont très forts.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
Ainsi, jouer ensemble construit en fait des liens, de la confiance et de la collaboration.
Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
Les liens économiques ouvrent la voie à un rapprochement politique et à des relations plus étroites.
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie