Exemplos de uso de "jugeaient" em francês

<>
Les investisseurs ont été incités à recourir aux valeurs adossées à des hypothèques alors qu'ils les jugeaient trop risquées. Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными.
Je savais comment les anciens élèves de plusieurs écoles dans les années 30 jugeaient les entraineurs et les équipes sportives. Я знал, что выпускники многих школ в далеких 30-х годах критиковали тренеров и спортивные команды.
(Depuis que le gouvernement chinois a commencé à réévaluer le taux de change en 2005, le renminbi s'est apprécié de plus de la moitié de ce que les experts jugeaient nécessaire). (С тех пор как в июле 2005 г. Китай начал ревальвировать свой обменный курс, он изменился примерно наполовину или немного больше от требуемого, по мнению большинства экспертов, уровня.)
Beaucoup de propriétaires jugeaient qu'il était bien plus profitable d'incendier leurs immeubles pour récuperer l'argent des assurances plutôt que de le vendre dans ces conditions, et ce, sans considérations pour les anciens locataires, morts ou blessés. Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать.
Aujourd'hui, environ deux tiers des personnes sondées dans dix pays européens ont indiqué qu'elles admiraient l'Amérique pour sa culture populaire et ses progrès scientifiques et technologiques, mais seulement un tiers d'entre eux jugeaient que l'introduction des coutumes américaines dans leur pays constituait une bonne idée. Сегодня, примерно две трети людей, участвовавших в опросе общественного мнения, в десяти европейских странах, говорят, что они восхищаются Америкой за ее популярную культуру и прогресс в науке и технике, но только одна треть думает, что распространение американских традиций в их стране - хорошая идея.
Malgré toute la rhétorique sur "l'ancienne" et la "nouvelle" Europe, à la fin de la Guerre Froide, des sondages d'opinion ont montré que deux tiers des Tchèques, Polonais, Hongrois et Bulgares jugeaient que l'Amérique avait une bonne influence sur leurs pays respectifs, mais moins d'un quart d'entre eux souhaitaient importer des modèles économiques américains. Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.