Beispiele für die Verwendung von "avoir pas envie" im Französischen

<>
Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter. Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
Vous savez, on n'a pas envie de se trouver là. Не думаю, что вы хотите оказаться там.
Mais avouons-le, quand on l'a vu une fois - ou peut-être deux - on n'a pas envie de la regarder à nouveau, car on sait déjà comment Jack Bauer va vaincre les terroristes. Но будем правдивы, когда вы посмотрели его один, ну, может быть два раза, вам не захочется смотреть его снова, потому что вы уже знаете каким образом Джек Бауэр собирается победить террористов.
Et je n'avais pas envie de rentrer à Bangalore. И я не хочу возвращаться в Бангалор.
Et si vous n'avez pas envie de plier 400 écailles, vous pouvez repartir du même motif et avec quelques manipulations, ajouter des grosses écailles sur le dos d'une tortue, ou des griffes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Et en fait j'ai compris que le fait de poser toutes ces questions à mon père remuait tout un passé dont il n'avait peut-être pas envie de parler parce que c'était douloureux. И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно.
Ils n'ont donc pas envie d'économiser. Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
Mais je n'ai pas envie de faire la circulation. Но дело в том, что я не хочу быть регулировщиком.
Bien sûr, vous n'avez pas envie que cela vous tombe sur le pied, ou sur la tête, parce que ça vous ferait ça. Вы вряд ли бы захотели, чтобы он упал вам на ногу или на голову, и сделал бы то же самое с вами.
Je n'ai pas envie de lui dire la vérité. У меня нет желания говорить ему правду.
Je n'ai pas envie de le faire aujourd'hui. Мне неохота этим сегодня заниматься.
Je n'ai pas envie de sortir maintenant. Мне неохота сейчас никуда идти.
Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit maintenant. Мне неохота сейчас ничего делать.
Je n'ai pas envie de danser. Мне неохота танцевать.
Pourquoi n'ai-je pas envie de répondre à ces questions? Почему у меня нет желания отвечать на эти вопросы?
Si tu n'as pas envie, tu peux ne pas aller à la soirée. Если тебе не хочется, ты можешь не идти на вечеринку.
Je n'ai pas envie de travailler; У меня нет настроения работать;
Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant. Мне неохота сейчас делать математику.
Ce soir, je n'ai pas envie de me saouler. Сегодня вечером у меня нет желания напиваться.
Je n'ai pas envie de courir un tel risque. Я не хочу идти на такой риск.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.