Ejemplos del uso de "Balkans" en francés
La Grèce, quant à elle, souffrait de la guerre dans les Balkans.
Греция пострадала от войн на Балканах.
Elles se sont révélées entièrement incapables d'arrêter la guerre dans les Balkans ;
Она показала себя абсолютно неспособной остановить войну на Балканах;
les Alpes, les Balkans, le front oriental, la Mésopotamie et l'Afrique orientale.
Альп, Балкан, Восточного фронта, Месопотамии, Восточной Африки.
L'UE a commencé son oeuvre dans les Balkans par une très bonne idée :
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Par exemple, quand j'ai commencé, il y avaient des guerres dans les Balkans.
Например, когда я начинала, были конфликты на Балканах.
Dans une certaine mesure, cette division se pratique déjà aussi bien en Afghanistan que dans les Balkans.
В какой-то степени это уже происходит, как в Афганистане, так и на Балканах.
La déclaration d'indépendance du Kosovo place à nouveau la stabilité des Balkans de l'Ouest sur l'agenda européen.
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы.
Le droit d'ingérence a sans doute inspiré nombre des "interventions" dans les Balkans et en Afrique des années 1990.
Как утверждают, "droit d'ingerence" вдохновило большинство так называемых "гуманитарных интервенций" на Балканах и в Африке в 1990-х годах.
Les développements dans les Balkans sont par conséquent insatisfaisants, comme le montrent les récentes émeutes au Kosovo et en Serbie.
В результате успехи на Балканах крайне малы, о чем говорят новые волнения в Косово и Сербии.
Cette situation marquerait le début d'une nouvelle période tumultueuse dans les Balkans, avec bien davantage que le Kosovo en jeu.
Это может вызвать начало нового периода потрясений на Балканах, и на карту будет поставлено не только Косово.
Plutôt que d'être supprimés, les terroristes ont été traités comme partie intégrante de la solution à l'instabilité dans les Balkans.
Вместо подавления террористов, к ним относились как к одной из сторон в решении проблемы нестабильности на Балканах.
Elle propose des débuts et des fins dans Caucase, autour de la mer Noire, dans les Balkans et autour de la Méditerranée.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела.
Les effets d'entraînement en provenance de Grèce continueront d'affecter les Balkans ainsi que les marchés bancaires des autres pays européens émergents.
А побочные эффекты от ситуации в Греции будут продолжать оказывать влияние на Балканы и прочие развивающиеся европейские рынки банковских услуг.
Le calme ne reviendra pas aux Balkans tant que l'ONU et l'OTAN ne réussiront pas à détruire la base extrémiste au Kosovo.
Спокойствие не вернется на Балканы до тех пор, пока ООН и НАТО не смогут уничтожить базу экстремистов в Косово.
Sa situation géographique sur les bords de la mer Noire la lie à l'Europe méditerranéenne, aux Balkans, au Caucase et à la Turquie.
Ее положение на Черном море связывает ее с Юго-восточной Европой, Балканами, Кавказом и Турцией.
Le Tribunal International de La Haye fut établi pour servir d'épée de Damoclès aux violateurs des Droits de l'homme dans les Balkans.
Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах.
Dans les Balkans, ce sont les Américains qui lancèrent leurs bombes tandis que les Européens s'occupaient de missions de maintien de la paix.
На Балканах, например, бомбовые удары наносились главным образом американцами, тогда как миротворческие операции в большинстве своем приходились на долю европейцев.
Comme "Les contes de Nasreddin Hodja", qui étaient très populaires à travers le Moyen-Orient, l'Afrique du Nord, les Balkans et en Asie.
Как, например, "Истории Ходжи Насреддина", которые были очень известны по всему Среднему Востоку, Северной Африке, Балканам и Азии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad