Exemples d'utilisation de "à partir de demain" en français

<>
Comme il y a beaucoup d'absents à cause de la grippe, on nous a dit qu'à partir de demain les cours seraient temporairement clôturés pendant trois jours. As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.
La gare sera fermée à partir de demain. The train station will be closed from tomorrow.
À partir de demain, cette adresse électronique sera invalide. From tomorrow this email address will be invalid.
À partir de demain, cette adresse email sera invalide. From tomorrow this email address will be invalid.
Le pain est fait à partir de la farine. Bread is made from flour.
À partir de là, l'escalade devint soudain abrupte. From this point the climb became suddenly steep.
Je ne dirai plus jamais de mensonge à partir de maintenant. I will never tell a lie from now on.
À partir de quelle heure peut-on s'enregistrer ? What time do you start check-in?
Les gens apprennent à partir de l'expérience. People learn from experience.
Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit. The prison guards will strike from midnight in three days.
Tu peux télécharger, à partir de notre site web, des données audio par des locuteurs natifs. You can download audio files by native speakers from our website.
On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire. One learns grammar from language, not language from grammar.
Je réalise la construction à partir de bois. I make the building out of wood.
Lorsque je songe à notre position dans la compétition, à partir de maintenant je ne veux pas que nous perdions ne serait-ce qu'une fois ! When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
À partir de quand en as-tu besoin ? How soon do you need it?
Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes. The streets here are empty by 7.
À partir de l'aéroport, le Skyliner de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en 75 minutes. From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
Peut-on créer quelque chose à partir de rien ? Can we create something out of nothing?
Embrasse le cinquième homme à partir de la gauche. Kiss the fifth man from the left.
Le beurre est fait à partir de lait. Butter is made from milk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !