Exemples d'utilisation de "patrocinador" en espagnol

<>
Estados Unidos y Gran Bretaña, ambos patrocinadores del CCG, deben alentar a sus miembros a incluir a Yemen si quieren solucionar sus problemas. США и Великобритания, как покровители Совета, должны стимулировать его членов принять в свои ряды Йемен, если они хотят решить эти проблемы.
Temeroso de las consecuencias de la desaparición de sus patrocinadores en Damasco, Hamas tácticamente se retiró del Eje y permitió que Egipto lo liderara hacia una reconciliación con la pro-occidental Autoridad Palestina, aceptando términos que había rechazado bajo el régimen depuesto de Hosni Mubarak en Egipto. Страшась последствий упадка своих покровителей в Дамаске, Хамас тактически вышел из Оси и позволил Египту вести его к примирению с прозападной Палестинской автономией на условиях, от которых они отказались при бывшем египетском правителе Хосни Мубараке.
El estado de la misión en este momento es que necesita un patrocinador principal. Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим.
El hecho de que no tenga ningún patrocinador demuestra que no hay demasiado interés en mi programa. Тот факт, что у меня нет спонсоров, свидетельствует о том, что моя программа не так интересна.
Otro patrocinador fue el gigante farmacéutico Pfizer Inc., que tiene un enorme interés financiero en el resultado del litigio. Еще одним спонсором был фармацевтический гигант Pflizer Inc, который имеет огромный финансовый интерес в исходе тяжбы.
Lo único que quieren los talibanes afganos y su patrocinador, el ejército pakistaní, es esperar a que los americanos se marchen. Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев.
Hacia afuera Irán a menudo ha sido relativamente cauteloso, pero a nivel encubierto ha sido el patrocinador más importante del terrorismo a nivel mundial. Внешне Иран часто вел себя сравнительно осторожно, но в тайне он является ведущим в мире спонсором терроризма.
Y lo que ocurrió fue que el patrocinador le dio ingresos a Ecosia y Ecosia le está dando el 80% de ellos a un proyecto de reforestación de selvas. И произошло следующее - от спонсора получены деньги и Экозия отдает 80% дохода проекту по защите тропических лесов.
Pero no sólo vamos a tener el patrocinador de la marca X en el título sino que vamos a asegurarnos de agotar todas las categorías que podamos en el film. Однако мы не ограничимся упоминанием спонсора, брэнда X в названии, мы постараемся использовать фильм для продажи товаров всевозможных категорий.
De hecho, Ahn Cheol-soo, empresario exitoso que se convirtió en profesor pro-reformas en la Universidad Nacional de Seúl y principal patrocinador del nuevo alcalde de la ciudad, ha sacudido la política de Corea del Sur al dar claras señales de que podría convertirse en candidato presidencial. Действительно, Ан Чол Су, успешный предприниматель, ставший профессором реформ Сеульского национального университета и главным союзником нового мэра города, последнее время все больше беспокоит южнокорейских политиков, намекая на то, что он может стать кандидатом в президенты.
los años de sacrificio y de esfuerzo que se necesitan para llegar a ser un atleta de categoría mundial no son, sencillamente, una opción realista para un indio que ha de ganarse la vida y los patrocinadores son muy escasos (y todos ellos dedican su dinero patrocinador al cricket). годы необходимых жертв и усилий для того, чтобы стать спортсменом мирового класса, просто не являются реальной альтернативой для индуса, который должен зарабатывать на жизнь, а спонсоров мало (и все они тратят свои спонсорские деньги на крикет).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !