Exemplos de uso de "criterio" em espanhol
La suficiencia de capital era una cuestión de criterio:
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
¿Funcionaría un criterio semejante para el gas que alimenta nuestros hornos?
Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите?
Sólo unos pocos expertos se empeñan en adherirse a ese criterio.
Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода.
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio
Индия, Иран и причина двойного стандарта
Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países:
Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Se consideró que las comisiones militares de Bush no satisfacían ese criterio.
Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
Tal vez Europa nunca sea un área monetaria "óptima" según ningún criterio.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
No obstante, el criterio de lo que es "normal" cambia todo el tiempo.
Однако само понятие "нормального" все время меняется.
Las personas no se sienten mas libres de actuar basados en su criterio.
Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
Son pobres conforme a un criterio absoluto basado en las necesidades humanas más básicas.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
y puede nombrar y destituir a uno o más vicepresidentes a su exclusivo criterio.
и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
El criterio financiero, por el contrario, no está por naturaleza abierto a la inspección.
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
En este sentido, el Presidente Bush logró que fuera aceptada la mitad de su criterio:
В этом случае президент Буш выигрывает половину своих аргументов:
Jerusalén es otra cuestión palpable que será un criterio de rechazo para la administración Obama.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Después de todo, los kurdos tienen, bajo cualquier criterio internacionalmente aceptado, el derecho a la autodeterminación.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Para evaluar su bienestar, se basan en lo que ven a su alrededor, no en algún criterio absoluto.
Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie