Exemplos de uso de "selber" em alemão com tradução "тот же"

<>
Und man lässt bereits die Eventualität des Baus einer dritten Leitung auf selber Strecke anklingen. И возможность постройки третьего трубопровода на том же направлении уже обсуждается.
Aber gleichzeitig habe ich mich selber in Frage gestellt, meine eigene Integrität und Absicht hinter dem Geschichtenerzählen. Но в то же время, я испытывал себя и свою цель, и стремление рассказывать такие истории.
Sie reflektieren den Einfluss neuer Regionalmächte nicht und setzen in unmoralischer Weise Länder, deren Vertreter demokratisch gewählt sind, mit solchen gleich, deren Vertreter nur für sich selber oder bestenfalls für ihre Juntas sprechen. К тому же страны, представители которых избраны демократически, приравнены в ней к странам, представители которых в лучшем случае говорят только от своего имени и от имени своей хунты, что само по себе аморально.
Es kommt aufs selbe heraus. Что совершенно то же самое.
Das Selbe kann jetzt geschehen. Та же история может сейчас случиться.
Wir sind am selben Tag geboren. Мы родились в один и тот же день.
Und unweigerlich kam die selbe Frage auf: И неизбежно, возник тот же вопрос:
den selben Aufruf zur Feier und Einheit. один и тот же призыв к празднованию и к единству.
Oder bist du noch im selben Muster? Или живете ли вы по одному и тому же образцу?
Und dann dort auf die selbe Weise agieren. И так взаимодействует с той же группой изображений.
Aber zur selben Zeit hatten wir einen Besucher. В тот же период у нас был гость:
Wir gingen nach Afrika, und taten dort das selbe. Мы поехали в Африку, и сделали то же самое.
Und das selbe Muster tauchte in jedem Konflikt auf. В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение.
Und mit dem universellen Grippeimpfstoff ist es das Selbe? А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
Ungefähr zur selben Zeit hatte ihn seine Mutter gefragt: И примерно в то же время его мать сказала:
Der Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein. Молния не ударит дважды в одно и то же место.
Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit. Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.
Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt? Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Zweitens sitzen alle Länder der Eurozone letztlich im selben Boot. Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.