Exemplos de uso de "überschritten" em alemão

<>
- er hat die Parität überschritten. - сейчас его курс выше доллара.
Ich habe sie zweifellos überschritten. Да, я точно превысил.
Und der Gipfel ist überschritten. а это значит достигнут максимум возможного.
Wir haben unsere erste Schwelle überschritten. И вот мы прошли первый этап.
Die Weltbevölkerung hat kürzlich 7 Milliarden überschritten. Население мира недавно превысило 7 миллиардов.
Wie viele von ihnen haben sie überschritten? Сколько из вас её превысили?
Doch davon haben 65 bereits ihren Höhepunkt überschritten. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Also haben wir eine vierte Schwelle an Komplexität überschritten. Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности.
Der Rubikon ist überschritten, und die Deutschen sind nervös. Рубикон был перейден, и немцы нервничают.
Gelinde gesagt haben einige dieser Schurken ihr Haltbarkeitsdatum wirklich überschritten. Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности".
Aber bis jetzt hat er keine einzige rote Linie überschritten. Но он до сих пор не пересек ни одной красной линии.
Und hier ist ein Pilz der seinen Wachstumshöhepunkt überschritten hat. Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой.
Die Erde hat vor wenigen Jahren die 50-Prozent überschritten. Планета пересекла отметку в 50% несколько лет назад.
Der Ginikoeffizient hat die gefährliche Grenze von 0.4 schon überschritten. Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4.
In dieser Hinsicht scheinen alte Männer ihr politisches Ablaufdatum überschritten zu haben. В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности.
Mit der Entscheidung für die Libanonmission hat die EU militärisch einen Rubikon überschritten. Приняв решение в пользу начала миссии в Ливане, ЕС перешёл военный Рубикон.
Jüngste Prognosen gehen davon aus, dass die Millionenmarke im Jahr 2008 überschritten wird. Согласно последним прогнозам, занятость пересечет отметку в один миллион в 2008 г.
In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab; В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
Und vernünftige Menschen in vielen Schwellenländern fragen sich, ob wir diese Grenze überschritten haben. И здравомыслящие люди во многих столицах развивающихся стран задаются вопросом, пересекли ли мы эту линию.
Wir haben keine Grenzen überschritten, sonder nur gezeigt, dass wir weiter sind als jeder dachte. Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.