Sentence examples of "lista" in Spanish with translation "готовый"
¿Estará lista la economía cuando llegue ese momento?
Будет ли экономика готова, когда наступит это время?
Y entonces estaba lista finalmente para el torno.
И затем наконец она была готова для гончарного круга.
Cuando la célula se siente lista los cromosomas se separan.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части.
En ese entonces, Wall Street estaba lista para la tarea.
В те годы Уолл-стрит была готова к этой работе.
Pero Julie, ya estabas lista para ir a la escuela, cariño.
Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая.
Una nueva generación de políticos está lista para hacer avanzar la antorcha.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
"La economía americana es como un resorte, lista para saltar", gorjeó en 2003.
"Американская экономика сжимается как пружина и готова распрямиться", прощебетал он в 2003 году.
Sin embargo, la tecnología necesaria no estará lista en términos de escalabilidad o estabilidad.
Однако нужные технологии не будут готовы, если мы будем рассуждать о масштабности и стабильности.
Cuando empecé, mi primera lección, yo estaba preparada con mis baquetas, lista para comenzar.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать.
Dadas las condiciones económicas del país, uno pensaría que Italia estaría lista para emprender cambios decisivos.
Принимая во внимание экономические условия страны, можно было бы подумать, что Италия готова к решительным переменам.
La mayoría silenciosa está lista para dejarse convencer de que el mundo no se acaba con Bush.
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
África está lista para salir de la pobreza, si los Estados Unidos y otros países ricos la ayudan.
Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом.
Sin embargo, al mismo tiempo, la Comisión ha determinado que Turquía todavía no está lista para iniciar esas negociaciones.
Однако, в то же самое время, согласно оценкам Комиссии, Турция все еще не готова начать переговоры о вступлении.
Cuando Sophia está lista, la familia encarga otro vehículo de Maghicle, esa vez para dirigirse a la escuela de Sally.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли.
Pero la ciencia buena es cara, así que si alguna compañía perfectamente respetable está lista para pagar por ella, ¿por qué ser quisquillosos?
Но хорошая наука стоит дорого, поэтому, зачем проявлять излишнюю разборчивость, если известная уважаемая компания готова платить за это?
La oficina estaba lista para ser ocupada en 1943 justo antes de la batalla de Stalingrado -y justo después del levantamiento del Gueto de Varsovia.
Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert