Sentence examples of "gobernaba" in Spanish with translation "управлять"
Translations:
all666
управлять333
править187
направлять75
вести61
господствовать4
командовать3
other translations3
Sé que en 1989 ya no gobernaba la Unión Soviética, pero es la mejor foto que pude encontrar.
Я знаю, что в 1989 году он уже не управлял Советским Союзом, но это самая лучшая иллюстрация, которую я смог найти.
Pero Wilhelm, en realidad, no gobernaba, como dejó en claro la conducta de Alemania durante la Primera Guerra Mundial.
Но, как показало поведение Германии в Первую мировую войну, фактически Вильгельм не управлял страной.
El tercer caso abrió una antigua queja presentada por un político hace décadas en contra de la "troika" -compuesta por el presidente, el primer ministro y el jefe de estado mayor del ejército- que entonces gobernaba Pakistán.
Третье дело касается старых жалоб, сделанных одним из политиков десятилетия назад относительно "тройки" - состоящей из президента, премьер-министра и начальника штаба армии - которая в то время управляла Пакистаном.
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Charles de Gaulle ha gobernado Francia durante 10 años.
Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
в результате, режим не в состоянии управлять страной.
Lo que hicieron en Egipto no fue "gobernar mal".
То, что они делали в Египте, было вовсе не "плохим управлением".
Dicho eso, gobernar no será pan comido para Merkel.
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко.
Dios, que gobierna el universo entero, ¿quiere mi pan?"
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?"
todavía está gobernada por una concepción religiosa de la política.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Son extraños que no tienen derecho a gobernar el país.
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
La prueba de su habilidad para gobernar no terminaba ahí.
Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Algunas de estas lagunas de gobierno ocurren en estados hostiles.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert