Sentence examples of "desempeñó" in Spanish with translation "играть"
la Iglesia Católica desempeñó un papel importante en la rebelión contra el comunismo.
католическая церковь играла главную роль в противостоянии коммунизму.
La política exterior no desempeñó casi ningún papel en las elecciones presidenciales estadounidenses del año 2000.
Внешняя политика не играла практически никакой роли на президентских выборах в США в 2000 г. В 2001 г.
Durante mucho tiempo, Estados Unidos desempeñó un papel importante a la hora de mantener en funcionamiento la economía global.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
Durante la crisis financiera asiática de 1997-1998, la estabilidad del renminbi desempeñó un papel importante para estabilizar la región.
Во время финансового кризиса в Азии в 1997-1998 гг. стабильность юаня играла важную роль в стабилизации региона.
A grandes rasgos, Francia ha sido el "socio incómodo" del club angloamericano -un papel que desempeñó hasta orquestar la oposición a la Guerra de Iraq en 2003.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Исторические традиции также играют важную роль.
Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Социальные сети также играли важную роль.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
В этом важную роль играет правовая система.
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
Идеология и ценности играют малую роль.
¿Qué papel debe desempeñar la religión en los asuntos públicos?
Какую роль должна играть религия в государственных делах?
Sin embargo, sí desempeñan un papel fundamental en las consideraciones alemanas.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев.
Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль.
Alemania está desempeñando el mismo papel hoy que el FMI entonces.
Теперь Германия играет ту роль, которую МВФ сыграл тогда.
También en este caso, la Comisión desempeña el papel de juez neutral.
Здесь Комиссия также играет роль непредвзятого судьи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert