Sentence examples of "creces" in Spanish
Translations:
all1071
расти469
вырастать253
вырасти253
возрастать33
подниматься11
взрослеть9
прибывать6
нарастать5
перерастать5
подрастать5
разрастаться4
отрастать3
произрастать2
повзрослеть2
other translations11
Los jóvenes respondieron con creces a la provocación de Sarkozy.
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози.
Los tipos italianos y españoles superan con creces el 6%
Итальянские и испанские ставки существенно выше 6%
Evidentemente, la población de China respondió con creces a estas exhortaciones.
Очевидно, что население Китая более чем последовало такому совету.
En perspectiva, sin embargo, las ventajas superan con creces a los riesgos.
Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
Una hora después, Alemán le pagó el favor a Ortega con creces:
Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами:
Las glorias de enriquecerse han superado con creces a las privaciones de auto sacrificio patriótico.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
"Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов.
La intensa batalla de la semana pasada acerca del futuro a mediano plazo del presupuesto de la Unión ha confirmado con creces ese veredicto.
На прошлой неделе жестокая борьба за будущее среднесрочного бюджета Союза полностью подтвердила этот вердикт.
Los beneficios de un crecimiento de esa índole para los miembros actuales de la UE compensará con creces los costos presupuestales directos vinculados con la ampliación.
Преимущества от такого экономического роста должны более чем компенсировать непосредственные, связанные с процессом расширения, бюджетные расходы нынешних стран-членов ЕС в регионе.
no ha tenido un gran impacto sobre los carteles de la droga, cuyos recursos frecuentemente superan con creces a los de la policía o el ejército locales.
они оказывают небольшое влияние на наркокартели, чьи ресурсы зачастую сильно перевешивают таковые у местной полиции или армии.
De hecho, los beneficios sociales de muchas innovaciones reales (por contraposición a los novedosos "productos" financieros que terminaron provocando un desastre en la economía mundial) suelen superar con creces lo que reciben por ellas sus creadores.
В действительности, социальные льготы многих реальных инноваций (в отличие от новых финансовых "продуктов", которые привели к развязыванию хаоса в мировой экономике), как правило, значительно превосходят то, что получают их новаторы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert