Sentence examples of "ataques" in Spanish with translation "удар"

<>
Diplomacia preventiva, no ataques preventivos Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
los terroristas serán quienes hagan todos los ataques. террористы всегда будут наносить удар первыми.
Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección. Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок:
Y estos ataques preventivos puede que no solo permanezcan en el ciberespacio. И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве.
Por el contrario, desde 2005 han ido aumentando la escala de sus ataques. Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло.
Nuestro llamamiento es en pro de una diplomacia preventiva en lugar de ataques preventivos. Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам.
Pero los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 cambiaron esa impresión definitivamente. Но террористические удары по Америке 11-го сентября 2001 года навсегда перевернули эти представления.
En Alemania, semejantes llamamientos en pro de ataques militares preventivos son objeto de sanciones penales. В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
Pero la zona de exclusión eliminaría los ataques aéreos y salvaría vidas de la población civil. Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
Tampoco resulta nada claro que una gran invasión de Gaza pudiera poner fin a los ataques contra Israel. Не является несомненным и то, что масштабное вторжение в сектор Газы может положить конец ударам по Израилю.
Desde la Segunda Guerra Mundial, los ataques para detener actividades nucleares han ocurrido exclusivamente en el Oriente Próximo: Начиная со Второй мировой войны, удары с целью пресечь ядерную деятельность наносились исключительно на Ближнем Востоке:
Las fuerzas estadounidenses están investigando los santuarios en la forma de ejercicios de entrenamiento, y están apoyando ataques aéreos focalizados. Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
Con todo, los ataques terroristas contra Nueva York, Londres y Madrid de la última década no han debilitado las democracias occidentales. И все же террористические удары, нанесенные за прошедшее десятилетие в Нью-Йорке, Лондоне и Мадриде, не расшатали западные демократические государства.
Pero también he visto como Israel ha respondido con ataques aéreos e incursiones armadas dentro de la Faja de Gaza, incluida Jabalia. Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
El bombardeo de Hezbolá al norte de Israel en 2006 demostró todavía más la vulnerabilidad del país a los ataques con misiles. Бомбардировка Хезболлой северного Израиля в 2006 году дальше продемонстрировала уязвимость страны к ракетным ударам.
Pero los ataques aéreos a Irán, que Estados Unidos podría ver como una solución militar, no harían que Iraq fuera más seguro; Но воздушные удары по Ирану, которые Америка может счесть военным решением проблемы, не сделают ситуацию в Ираке безопаснее;
De hecho, cuando Estados Unidos respondió a los ataques, casi nadie lamentó la caída de los talibán, condenados universalmente por su fanatismo. Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм.
El gobierno de Irán tiene a su disposición opciones más eficaces que responder a los ataques de EE.UU. y sus aliados. Правительство Ирана имеет более эффективные средства для ответа на удары со стороны США и их союзников.
De hecho, los ataques en contra del DHI vienen no sólo de los cabecillas militares de Costa de Marfil o Chechenia o Aceh. В действительности не только военные командиры из Кот-д'Ивуара, Чечни и Асеха наносят удары по международному гуманитарному закону.
Alrededor del cuartel general del ejército en Rawalpindi han habido varios ataques con bombas suicidas a las instalaciones del ejército y su personal. Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.