Sentence examples of "скачков" in Russian
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
El tema central para Kenen eran las transferencias de corto plazo tendientes a suavizar los altibajos cíclicos.
а красная - индекс Standard and Poor's, из которого вычтены 5 крупнейших скачков цен.
Y la roja es Standard & Poor's, de donde se obtienen las cinco mayores discontinuidades.
Действительно, повышение ставок США было только одним из серии скачков ставок - 16-ым по счету.
De hecho, el incremento de la tasa en Estados Unidos fue sólo una en una serie de subas de tasas -la decimosexta consecutiva-.
Таким образом, такие политические деятели как Саркози имеют основания утверждать, что центральные банки должны вмешиваться для ограничения такие скачков.
De manera que los políticos como Sarkozy pueden tener fundamentos para sostener que los bancos centrales deberían intervenir para limitar este tipo de oscilaciones.
Мы смотрим на карту вроде этой, и кажется будто весь мир плоский потому что всё находится в пределах одного-двух скачков.
Vemos un mapa como éste, y pareciera que todo el mundo es plano porque todo está a un paso o dos de distancia.
Несмотря на то, что указанные факторы, без сомнения, оказывают давление на цены на продукты питания в сторону их повышения, причиной резких скачков цен является не только их влияние.
Si bien estos factores sin duda presionaron a la alta los precios de los alimentos, no pueden explicar por sí solos los pronunciados aumentos.
Клинические аспекты не выявления у пациентов с депрессией биполярного расстройства, включают в себя предписание недостаточно сильных нормотимиков, а также увеличенный риск резкой "цикличности" - скачков между маниакальной и депрессивной фазой.
Entre las implicancias clínicas del no reconocer el desorden bipolar en los pacientes deprimidos se incluyen la sub-prescripción de medicamentos estabilizadores del ánimo, y un aumento del riesgo de que se produzca un "ciclaje" rápido, es decir, cambios entre fases maníacas y depresivas.
В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к "повторной спекуляции", в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен.
Por otra parte, la especulación del mercado petrolero puede haber inducido una "especulación en eco", a través de la cual los usuarios finales compran productos refinados con anticipación para protegerse de alzas de precios futuras.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert