Sentence examples of "имели" in Russian with translation "tener"
Translations:
all6118
tener3029
haber1583
hay965
haberse165
contar106
compartir45
poseer40
cumplir18
correr12
gastar12
cumplirse6
compartirse5
arrastrar2
tenerse1
other translations129
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
С экономической точки зрения, они имели огромный успех.
En términos económicos, tuvieron un éxito considerable.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Rara vez unas elecciones francesas han tenido tanta repercusión en Europa.
Впрочем, примерно 25% всех пациентов никогда не имели симптомов.
Entonces, aproximadamente 25% de todos los pacientes nunca tuvo síntomas.
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику.
Todos ellos tenían un dinámico sector privado y una próspera economía de mercado.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Todos nosotros en los años 60 y 70 tenemos historias tristes comparables.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares.
А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности.
Un alto porcentaje de los niños que sí se comieron el malvavisco tenían problemas.
Затем есть два параметра, которые мы не имели возможность измерить -
Y luego tenemos dos parámetros que no hemos sido capaces de cuantificar.
В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП.
Al final de la década del 50 Ghana y Singapur tenían el mismo PBI.
Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Bush y su equipo tenían buenos motivos para creer que esto no era cierto.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
Испания, Ирландия и многие другие проблемные страны до кризиса имели профицит бюджета.
España, Irlanda, y muchos otros países en dificultades tenían superávits presupuestarios antes de la crisis.
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Antes de la Segunda Guerra Mundial, a menudo los equipos de fútbol tenían un componente étnico o religioso:
В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели.
Es el motor de calor más elemental que se podría tener.
Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert