Sentence examples of "заметить" in Russian with translation "notar"

<>
Думаю, вы уже успели это заметить. Supongo que ya lo habrán notado.
Вы могли заметить, что нам не нужна предыстория. Habrán notado lo que no necesitamos saber, no hay historia aquí.
Внизу, собственно, вы - супертворческие - Можно заметить явление масштабирования. Y el último es el de todos Uds., Lo que se nota es un fenómeno de escala.
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить. Es sensible a la presión, como notarán.
Вам надо сильно сконцентрироваться, чтобы заметить хоть какие-то изменения. Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана. Y habrán notado que los puntos azules están mayormente en medio del océano.
Вы можете заметить, что цвета и тона как в фильме "Аватар". Y habrán notado que los matices y las tonalidades son como de "Avatar".
при взлетевших ценах на нефть ему было сложно не заметить последствия. con el gran aumento de los precios del petróleo, le será difícil no notar las consecuencias.
Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го. Pero habrán notado que hice trampa, pues solo fui hasta el 94.
И, как вы могли заметить, пока у нас это не очень хорошо получается. Pueden haber notado, que hasta ahora, no hemos hecho todo bien.
И вы можете заметить жёлтый вроде бы исчезает, проходит сквозь синий, затем сквозь зелёный. Y se nota algo que les podría parecer y es que el amarillo parece desaparecer, atravesar el azul, y luego pasar por el rojo.
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий. Deben haber notado que la ley se ha vuelto progresivamente más densa en nuestra vida a lo largo de las últimas dos décadas.
Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. Lo pongo por aquí y si me alejo de la fuente, notarán la espiral.
И как вы можете заметить, все происходит всё равно чертовски быстро, с замедлением в 333 раза. Y como notarán todavía es bastante rápido ralentizado 333 veces.
Невероятно опасно, но при этом вы можете заметить, что всё выглядит так, будто под костюмом ничего нет. Muy peligrosas pero también notarán que no parece que tenga nada debajo del traje.
И вы можете заметить, что как только курсор начинает касаться каких либо из этих звезд, их формы начинают проявляться. Y pueden notar que a medida que el cursor comienza a tocar algunas de estas estrellas, las formas comienzan a aparecer.
В качестве отступления я бы хотел заметить, что города занимают только 2% Земли, но в них живет 50% всего мирового населения. Como nota aparte quería mencionar que las ciudades son sólo el 2% de la corteza del planeta pero representan el 50% de la población mundial;
Забавно, как я это заметил. Y lo he notado de una manera muy extraña.
Никто не заметил моего отсутствия? ¿Nadie notó mi ausencia?
Но "Кока" заметила кое-что. Pero Coca notó algo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.