Sentence examples of "выражено" in Russian with translation "expresar"
Translations:
all297
expresar246
manifestar21
expresarse10
emitir7
formular1
formularse1
traducir1
traducirse1
exponer1
referir1
other translations7
Это также выражено в языке Библии, в учении о том, что человек создан по образу божьему.
Esto también se expresa en el vocabulario bíblico cuando nos enseñan que fuimos creados en semenjanza a la imagen divina.
С другой стороны, общение между людьми намного сложнее и интереснее, потому что при этом учитывается намного больше того, что выражено явно.
Por otro lado, la comunicación humana es mucho más compleja y más interesante porque tiene en cuenta mucho más de lo expresado explícitamente.
То что вы видите здесь - это безумная масса частиц, каждая их которых представляет одно человеческое чувство, которое было выражено в последнии несколько часов.
Lo que ven aquí es una gran masa infestada de partículas, cada una de ellas representa un sentimiento individual humano expresado en las últimas horas.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Muchos nacionalistas hindúes expresan abiertamente su admiración por Hitler.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена.
Esta capacidad de larga vida para la plasticidad, para el cambio cerebral, se expresa poderosamente.
Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.
Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
Me parece que Thomas Jefferson lo expresó muy bien.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert