Sentence examples of "внешнем" in Russian with translation "externo"
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Sus necesidades de financiación externa son inmensas y sus exportaciones caerán marcadamente.
Возможно, правительство Блэра надеется, что спасение придет благодаря определенным событиям во внешнем мире.
El gobierno de Blair puede tener la esperanza de ser rescatado por sucesos externos.
Япония теперь больше желает использовать свою силу и лучше понимает изменения во внешнем балансе сил.
Japón está más dispuesto a utilizar su poder, y está más conciente de los cambios en el equilibrio externo de poder.
Хотя китайские экспортные отрасли сохраняют высокую конкурентоспособность, есть понятные сомнения в посткризисном внешнем спросе на китайские товары.
Si bien las industrias de exportación chinas siguen siendo muy competitivas, hay dudas comprensibles acerca del estado posterior a la crisis de la demanda externa de productos chinos.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos.
Любое несоответствие должно быть внешним.
Cualquier discrepancia debería, afortunadamente, ser externa.
Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Las crisis externas tienen una larga historia en la región.
Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику.
Esta estrategia es la que apuntala nuestra política externa.
Однако маловероятно, что к этому приведет внешнее давление.
Sin embargo, es poco probable que la presión externa la genere.
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию.
Pero la austeridad nunca puede ser contraproducente para el ajuste externo.
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
Hoy en día, la eficiencia de la acción externa está íntimamente ligada a su legitimidad.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto.
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию.
Ahora obtengo una fuente de información sensorial adicional, debido a la acción externa.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
De hecho, los aspectos internos y externos de la política energética están interrelacionados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert