Sentence examples of "Дома" in Russian with translation "hogar"
современного, стильного оборудования для вашего дома,
especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar.
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома.
Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома.
Traten de conseguir la instalación de DSL en su hogar.
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома.
Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad.
Семьи, которые больше не смогут оплачивать свои ипотеки, потеряют дома.
Las familias que ya no puedan afrontar los pagos de su hipoteca perderán su hogar.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Después de todo, la gran mayoría de los migrantes abandonan sus hogares con reticencias.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Se han perdido miembros de familias, han quedado destruidos hogares y se han arruinado medios de subsistencia.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Los trabajadores regresan del trabajo a hogares que son oscuros, fríos, húmedos y deprimentes.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома.
Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares.
каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из-за войны.
cada mes, unos 40.000 iraquíes huyen de sus hogares por la guerra.
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют?
¿Cómo iban a volver a hogares y granjas que ya no existen?
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли.
Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas.
Три года назад мы запустили в производство ковровую плитку для дома, под маркой Flor,
Hace 3 años, lanzamos placas de alfombra para el hogar, bajo la marca "Flor".
Безусловно, это более заметно в интимной обстановке дома, чем на работе или в обществе.
Por supuesto, es mucho más evidente en la intimidad del hogar que en el lugar de trabajo o en público.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert