Sentence examples of "звуков" in Russian with translation "ton"
И вставить его, просто столкнув вместе звуковой Siftable с Siftable, на котором записана последовательность звуков.
Und man speist sie ein, indem man einfach einen Ton-Siftable an einen Sequenz-Siftable hält.
Мы берём что-то очень сложное, превращаем это в ряд звуков и что-то сложное возникает в вашем мозгу.
Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen.
Только представьте чувство удивления у ребенка, который впервые обнаружил, что благодаря произнесению звуков можно двигать объекты по комнате, словно по волшебству, и может быть даже поднести ко рту.
Stellen Sie sich nur das Gefühl von Wunder in einem Baby vor, wenn es zum ersten Mal entdeckt, dass es Dinge von der anderen Seite des Raumes bewegen kann, und vielleicht sogar in seinen Mund hinein, nur indem es einen Ton von sich gibt, wie durch Zauberei.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen.
Это звук участка O-H, переведённый на слышимый диапазон.
Das hier ist also der Ton einer O-H-Verbindung in ein hörbares Spektrum übersetzt.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein.
Слышные вам звуки - это отражение реальных спектров эмиссии этих атомов,
Die Töne welche Sie hören, sind tatsächlichen die Emissions-Spektren der Atome.
Если между звуком и цветом, то возникает тонально-цветовая синестезия.
Wenn es zwischen Klang- und Farb-Arealen ist, zur Ton-Farb-Synästhesie.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
Also spielen wir den Ton noch einmal nachdem er mit der Angst assoziiert wurde.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Вы прикладываете его к нужному звуку и затем наклоняете для регулировки.
Man verbindet ihn mit einem bestimmten Ton und neigt ihn dann zum Einstellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert