Sentence examples of "важное" in Russian

<>
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Die Entwicklungsländer erbringen schon seit langem eine lebenswichtige Leistung für das globale öffentliche Wohl:
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран. Diese Überweisungen sind für die ökonomische Stabilität in mehreren afrikanischen Ländern lebenswichtig.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. Unser Aussehen ist daher lebenswichtig für uns, während wir versuchen, der Welt unseren Stempel aufzudrücken.
Это означало бы, что ЕБРР мог бы инвестировать до 10 миллиардов евро ежегодно в течение следующих пяти лет, что позволяло бы нам и далее выполнять наше предназначение - обеспечивать жизненно важное субсидирование и финансовую поддержку Восточной Европе и финансовому сектору. Das würde bedeuten, dass die EBWE in den nächsten fünf Jahren bis zu 10 Milliarden Euro jährlich investieren könnte, so dass wir unsere Rolle erfüllen können, Osteuropa und dem privaten Sektor lebenswichtige Rückendeckung und finanzielle Unterstützung zu gewähren.
Контекст имеет жизненно важное значение. Dieser Zusammenhang ist von entscheidender Bedeutung.
И вот кое-что важное: Und noch etwas:
Важное тут в красной колонке. Die Nadel ist im roten Bereich.
Но есть одно важное обстоятельство. Aber das Entscheidende ist:
Я думаю, что это самое важное. Ich denke, dass dies ihre wahre Bedeutung ist.
И последнее, но не менее важное: Und nicht zuletzt gibt es längerfristige Strukturreformen wie z.
Однако именно нюансы играют важное значение. Nuancierung ist jedoch genau das, was erforderlich ist.
Текущий год играет принципиально важное значение. Das laufende Jahr ist von zentraler Bedeutung.
Это важное место для движения хромосом. Es ist offensichtlich von zentraler Bedeutung für die Bewegung des Chromosoms.
Но знаете, что в этом самое важное? Aber wissen Sie, was das Ausschlaggebende ist?
Затем электрический утюг, не менее важное изобретение. Das elektrische Bügeleisen, auch sehr groß.
Я хочу рассказать вам кое-что важное. Ich möchte Ihnen von etwas erzählen etwas ziemlich Großem.
Так как же провести это важное различие? Wie kann diese Unterscheidung nun wirksam umgesetzt werden?
Арест Караджича имеет не менее важное историческое значение; Karadzics Festnahme ist keine bloße historische Fußnote.
Но есть нечто более важное в этом процессе. Noch etwas Grundsätzlicheres jedoch zeichnet sich ab:
В обычной истории было упущено что-то очень важное: Etwas Entscheidendes fehlt in dieser ganz herkömmlichen Geschichte:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.