Exemples d'utilisation de "сотен" en russe
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов.
À strictement parler, le chinois est composé de centaines de dialectes.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Nos valeurs sont une toile tissée pendant des centaines d'années.
Несколько сотен видов млекопитающих, а насекомых - шесть миллионов видов.
Il y a quelques centaines de mammifères - 6 millions d'espèces d'insectes.
И вот Махабуба сейчас спасает жизни сотен, тысяч женщин.
Alors maintenant, Mahabuba, elle sauve les vies de centaines, de milliers de femmes.
Математики в течение нескольких сотен лет реально мучились с этим.
Les mathématiciens, pendant des centaines d'années, ont dû lutter avec ça.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей.
Imaginez si je devais ressentir les souffrances d'une centaine de personnes.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане.
Les membres de centaines de tribus ont installé des tentes sur la "place du Changement" à Sanaa.
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу.
Le vol le plus récent des liquidités s'élevant à plusieurs centaines d'euros eut lieu le vendredi dernier.
Распределение квот на выбросы аналогично раздаче денег - потенциально сотен миллиардов долларов.
L'attribution de permis d'émission revient à donner de l'argent - potentiellement, des centaines de milliards de dollars.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день.
Or les Israéliens n'ont eu qu'un ou deux tués chaque jour dans la population civile et non des centaines.
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов.
Je pense qu'il y a un certain nombre de conclusions intéressantes, à tirer de ça et d'autres analyses similaires sur des centaines de verbes.
Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию.
Cela ne fait que quelques centaines de milliers d'années que les hommes modernes développent la technologie et la civilisation.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране.
Quelques centaines d'étudiants des écoles supérieures ont créé un bouclier humain autour d'un site nucléaire en Iran.
Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
Des centaines de milliers de vies, essentiellement d'enfants africains, sont maintenant sauvées chaque année.
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой.
Sans une réponse massive et internationale, les vies de centaines de milliers de personnes seront en danger.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров.
Le service public de santé britannique emploie maintenant plusieurs centaines de milliers de bénévoles.
Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
Et elle a fait un passage très bas, à quelques centaines de kilomètres au-dessus de la surface.
за несколько сотен миллионов долларов мы можем помочь почти половине сегодняшнего населения земли.
pour quelques centaines de millions de dollars, nous pourrions aujourd'hui aider presque la moitié de l'humanité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité