Sentence examples of "царства" in Russian with translation "kingdom"
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия".
But it's even worse, because the particular website where we showed this actually happened to be called The Embassy of the Kingdom of God.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
And so it would be sort of approximately up there, coming out of the animal kingdom.
Я на этой земле только за обретением Царства Небесного для моей бессмертной души.
I am on this earth only to gain the kingdom of Heaven for my immortal soul.
Я о том, что люди не только сообразительные - они воодушевляюще умнее остальных животных биологического царства.
we're really inspirationally smart to the rest of the animals in the biological kingdom.
И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
And I propose to bring into this TED conference, as I always do around the world, the voice of the animal kingdom.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды.
It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных.
What we find is that over these 40-odd years that I and others have been studying chimpanzees and the other great apes, and, as I say, other mammals with complex brains and social systems, we have found that after all, there isn't a sharp line dividing humans from the rest of the animal kingdom.
Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Царство небесное подобно сокровищу, скрытому в поле.
The kingdom of heaven is like a treasure hidden in a field.
И царством жизни, конечно же, будет вселенная.
And the kingdom of life, of course, is going to be the universe.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
But we have other advantages from the animal kingdom.
Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
That is separate and apart from the animal kingdom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert