Sentence examples of "направим" in Russian with translation "send"
Если мы направим поток частиц на цель, это может вызвать разрушительную ядерную цепную реакцию в ядре.
If we send a particle beam, we may produce a disruptive nuclear effect.
Давайте направим символическое послание от этого международного органа мира- послание мирных Олимпийских игр, и, в конечном счете, более мирного мира.
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.
Давайте направим символическое послание от имени этого международного органа мира — послание мирных Олимпийских игр и, в конечном счете, более мирного мира».
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.”
Если мы сможем быстро завершить — по мере возможности в предстоящие недели — разработку глобальной конвенции по терроризму, работа над которой была начата в прошлом году, и если мы сможем обновить и придать новый импульс существующему арсеналу правовых мер по борьбе с терроризмом, мы направим весьма серьезный сигнал о решимости Организации Объединенных Наций пресечь это явление.
If we can speedily conclude, possibly in the coming weeks, the draft global convention on terrorism, consideration of which began last year, and if we can update and re-energize the existing anti-terrorist legal arsenal, we will send a strong signal of the United Nations resolve to contain this phenomenon.
Мы должны направить благодарственное письмо прокурору!
We should send a letter of thanks to the prosecutor!
Мы направили письмо присутствующему здесь болвану, Гроссу.
We sent a letter to this putz here, Gross.
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку.
Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Вы можете направить свой отзыв прямо нашим командам Office.
You can send feedback directly to our Office teams:.
Кандидату может быть направлено предложение о приеме на работу.
An employment offer can be sent to the applicant.
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
The firm I work for has sent me for my usual check-up.
Меня направили сверху, чтобы проверить работу моего любимого отдела ОВР.
I've been sent from on high to check up on my favourite IIB unit.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября.
An expert council will send him its proposals by November 1.
Создавайте диплинки, чтобы направить людей в определенные разделы своего приложения.
Handle links and send people to relevant parts of your app.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert