Sentence examples of "заявке" in Russian with translation "bid"

<>
Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании. A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain.
Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН. The Palestinians in the Gaza Strip, suffering for more than four years from siege and isolation, are apathetic to the UN bid.
По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост. Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth.
Три компании представили в общей сложности восемь заявок; на четыре участка было только по одной заявке на каждый, а на два — по две. Three companies made a total of eight bids: four areas had only one bid each, while two areas received two bids each.
Запрос предложения на основе заявки на покупку можно создать, только если заявка на покупку имеет статус Ожидает утверждения, поскольку строки в заявке на закупку обновляются автоматически по мере утверждения строк на основании ответов (предложений) поставщиков по запросу предложения. You can create an RFQ from a purchase requisition only when the status of the purchase requisition is Pending approval, because the lines in the purchase requisition are updated automatically as you accept lines from RFQ replies (bids) from vendors.
Прошлогодняя вспышка насилия на юге Таиланда, населенном преимущественно мусульманами, казалось, подорвала его честолюбивые планы, но более чем убедительная победа его партии Таи Рак Таи (ТРТ) на выборах в феврале прошлого года дала его заявке на региональное лидерство новый шанс. Violence in Thailand’s predominantly Muslim south seemed to dent his ambitions last year, but his Thai Rak Thai (TRT) party’s landslide victory last February gave his bid for regional leadership a new lease on life.
Я подала заявку только в Тета. I made a single bid for Theta.
Наш вторая возможность - предоставить видео заявку. A second option is to submit the bid video.
Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки. So, please, put your final bids in now.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран. More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
Третий по списку повар только что отозвал свою заявку. Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today.
Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку. They're giving us 48 hours to submit a new bid.
Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых. Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes.
Дамы и господа, мы закрываем прием заявок, через 5 минут. Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно? We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года; US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics;
Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division
Когда компания Intel планирует строительство нового завода по производству полупроводников, она принимает заявки от многих стран. When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries.
Группе известно, что одна уже давно существующая и опытная компания уже подала заявку на этот подряд. The Panel is aware that one well-established and experienced company has already made a bid for this contract.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.