Sentence examples of "leiten" in German

<>
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Schließlich sollten wir uns in Zeiten der Wirtschaftskrise mehr als je zuvor von unseren gemeinsamen demokratischen Werten leiten lassen - jene innere Dimension unserer europäischen Identität und entscheidender einigender Faktor für unsere Gesellschaften. И, наконец, во времена экономических кризисов мы должны как никогда чётко руководствоваться нашими общими демократическими ценностями - неотъемлемой составляющей нашей европейской идентичности и решающим объединяющим фактором наших обществ.
Stattdessen lässt sich Obamas Regierung von einem relativistischen politischen Realismus leiten, der Respekt gegenüber kulturellen und religiösen Unterschieden voraussetzt. Наоборот, администрация Обамы руководствуется релятивистским политическим реализмом, который предусматривает уважение к культурным и религиозным различиям.
Eigentlich leiten sie diese Wassermoleküle weiter. Фактически, они пропускают молекулы воды.
Bitte leiten Sie unverzüglich gerichtliche Schritte ein Пожалуйста, незамедлительно обратитесь в суд
Die folgenden drei Prioritäten sollten uns leiten: Ниже я привожу три первоочередных приоритета, которыми мы должны руководствоваться:
Leiten Sie bitte unverzüglich gerichtliche Schritte ein Пожалуйста, обратитесь в суд без промедления
Derselbe Geist muss das Treffen in L'Aquila leiten. Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле.
So funktioniert das Adressieren und Leiten im Internet tatsächlich. Вот как на самом деле работает адресация и маршрутизация в интернете.
Sie leiten riesige Mengen an Schadstoffen in den Ozean. Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ.
Dieses einfache Prinzip sollte die Wettbewerbsentscheidungen der Kommission leiten. И этот принцип должен стать основным при принятии Комиссией решений.
Wie leiten wir nun ab, wo sich die Galaxie befindet? Так вот, как же мы определяем месторасположение галактики?
Aber Brads schauspielerische Vorstellung musste dann unseren virtuellen Benjamin leiten. И теперь нам нужна была актерская игра Брэда для того, чтобы оживить наших виртуальных Бенджаминов.
Und die überprüfen und leiten tatsächlich 150 Schulen für 7.000 Kinder. Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников.
Als ich diese Aufgabe übernahm, versuchte ich herauszufinden, welche Vision mich leiten würde: Когда я начала работать, я пыталась понять, как мне надо к этому относится:
Und unsere größte Bedrohung, beim Leiten dieser Machtverschiebung gegen Osten, ist die Angst. И самая большая опасность, с которой мы сталкиваемся, имея дело с переходом силы, смещением к Востоку - это страх.
Was wir also tun werden, ist, diese Treffen selbst in die Wege zu leiten. Лучше мы сделаем так - в действительности, сами организуем такие переговоры.
Britische Offiziere glaubten sie wären tapfer, wenn sie sich nicht von "Emotionen" leiten ließen! Так британские офицеры считали проявлением храбрости способность не поддаваться "эмоциям".
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen. Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Er wird euch inspirieren und antreiben und euch durch den Prozess leiten, so das ihr Veränderung bewirkt. Он вас вдохновит и поможет начать, а также будет помогать вам в процессе, чтобы вы смогли влиять на изменения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.