Sentence examples of "konnten" in German with translation "уметь"

<>
Und Prozesse in Gang setzen, die wir als Fötus noch ausführen konnten. И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Sie wurden überflutet mit Auswahlmöglichkeiten bevor sie protestieren konnten, daß sie gar nicht schwimmen können. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Aber Computern muss man Dinge beschreiben können, in sehr einfachen Ausdrücken, und hiermit konnten wir das. Но вы должны уметь в простой форме описывать компьютеру, что делать, в этом случае у нас получится.
Und ich denke, es war ein grossartiger Ort, um als Künstler aufzuwachsen, zwischen den schrulligen und bunten Charakteren die grossartige Ding herstellen konnten. Но это было идеальное место для того, чтобы вырасти художником, потому что окружали меня удивительные колоритные люди, которые умели работать руками.
Und das Bemerkenswerte war, dass die 18-monatigen Babys, die mit Müh und Not laufen und sprechen konnten, ihr die Kräcker gaben, wenn ihr diese gefielen, ihr aber den Brokkoli gaben, wenn der ihr schmeckte. Интересно то, что 1,5 годовалые дети, едва ли умеющие ходить и говорить, отдавали ей печенье, если ей нравилось печенье, и брокколи, если ей нравилась брокколи.
Tiefe Rezessionen, hohe Realzinssätze und finanzielles Chaos standen auf der Tagesordnung - obwohl Persönlichkeiten wie der damalige amerikanische Finanzminister Robert Rubin, sowie Michel Camdessus und Stanley Fischer vom IWF und zahlreiche mexikanische und ostasiatische Politiker und Zentralbankchefs geschickt verhinderten, dass zumindest die Krisen in Mexiko und Ostasien ihr volles Zerstörungspotenzial entfalten konnten. Сильный экономический спад, высокие реальные процентные ставки и финансовый хаос - всё это имело место, хотя тогдашний министр финансов США Роберт Рубин, представители МВФ Мишель Камдесю и Стэнли Фишер, а также многие мексиканские и восточноазиатские политики и руководители центральных банков умело предотвратили большую часть возможных разрушительных последствий, - по крайней мере, в случае первых двух кризисов.
Tom kann nicht Auto fahren. Том не умеет водить машину.
Er kann lesen und schreiben. Он умеет читать и писать.
Ich kann auch nicht schwimmen. Я тоже не умею плавать.
Sie kann nicht gut kochen. Она не умеет хорошо готовить.
Ich kann nichts weiter tun. Я больше ничего делать не умею.
Tom kann noch nicht lesen. Том ещё не умеет читать.
Ich kann schnell Zungenbrecher aufsagen. Я умею быстро рассказывать скороговорки.
Tom kann lesen und schreiben. Том умеет читать и писать.
Maria kann gut Misosuppe kochen. Мария умеет готовить вкусный мисо-суп.
Ich kann keine Verse schreiben. Я не умею писать стихов.
Sie kann nicht Fahrrad fahren. Она не умеет ездить на велосипеде.
Er kann alles Mögliche machen. Он умеет делать много чего.
Bob kann auch Auto fahren. Боб тоже умеет водить машину.
Tom kann noch nicht schreiben. Том ещё не умеет писать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.