Sentence examples of "aufregende" in German
Diese Nachschöpfung des Frühuniversums eröffnet uns eine aufregende Möglichkeit.
Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
Und das Aufregende ist, dass es zu wachsen beginnt.
И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Und 2000 Angestellte - es war eine so aufregende Zeit.
И 2,000 служителей и - такие были тогда бурные времена.
Aber es gibt noch viel Raum, große, aufregende Dinge zu entdecken.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Für Einzelhändler, die nach neuen Märkten suchen, sind die aufregende Neuigkeiten.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Aber es sind die Wände, an denen sich das wirklich Aufregende abspielt.
Но все самое интересное - на стенах.
Das Aufregende daran ist - sehen Sie sich nur die Gesichter der Leute an.
Главное - посмотрите на лица людей.
Dieses Projekt behandelt diese drei Problemstellungen auf eine aufregende Weise, wie ich finde.
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется.
Das war eine sehr aufregende Zeit, das mit meinem wunderbaren afghanischen Team zu entwickeln.
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время.
Den Wissenschaftlern und Technikern stehen angesichts der Herausforderung einer nachhaltigen Entwicklung aufregende Zeiten bevor.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития.
So ist die heute stattfindende Mundpropaganda über aufregende Immobilienpreissteigerungen mit der des Jahres 1988 vergleichbar.
На самом деле сейчас, так же как и в 1988 году, ажиотаж относительно цен на жилье передается, главным образом, устно в процессе общения людей.
Das Aufregende an der offenen Bildung ist, dass der kostenlose Zugang nur der Anfang ist.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало.
Wir haben aufregende Maschinen, die uns in den Weltraum bringen - fünf Jahre [Bauzeit], zweieinhalb Millionen Teile.
У нас есть восхитительные машины которые могут доставить нас в космос - 5 лет, 2,5 миллиона частей.
Und ich glaube, das Aufregende, das jetzt langsam geschieht, ist, dass die Leute aus diesen Gebieten jetzt dazukommen.
По-моему, сейчас происходит то, что люди разных направлений собираются вместе.
Es sind aufregende Zeiten für die BoE im Herzen des Finanzviertels (eine Themse gibt es in Ontario übrigens auch).
В Банке Англии сейчас бурные времена (в сердце финансового района Онтарио-на-Темзе).
Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe.
Теперь я хочу вернуться к своему чемодану и сказать вам, что я взяла с собой на эту замечательную неделю на TED.
Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г.
An diesem Punkt den der Pfeil symbolisiert, versuche ich die Gegensätze Städtebau und Ökologie zu vereinen und sie auf neue, aufregende Weise zu kombinieren.
И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, что я пытаюсь смешатъ и объединить эти два противоположных по смыслу понятия - урбанизацию и экологию, и сделать это интересно и по-новому.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert