Sentence examples of "Zustände" in German
Translations:
all286
состояние203
положение34
разрешить2
признаться2
причитаться1
other translations44
Wie werden die entsprechenden Zustände klassifiziert werden?
Но как будут классифицированы связанные с ними условия?
Verbrennungen und andere kritische Zustände werden behandelt.
Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения,
Andere Zustände zeigen den Leuten ihr zukünftiges Selbst.
Вторая часть программы показывает людям их будущее.
Viele dieser Zustände existieren in Gefängnissen auf der ganzen Welt.
Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире.
Sie erschaffen selbst Leben auf den Planeten, erdähnliche Zustände, verbreiten Zivilisationen.
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию.
Auch andere Verwirrungszustände sind mit einer mangelhaften Befähigung zur Nachahmung verbunden.
Другие расстройства ассоциируются с недостаточно развитыми имитационными навыками.
Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я.
Sie werden verstehen, dass ich diese Zustände nicht länger dulden kann
Вы должны понимать, что я не могу более терпеть эти порядки
Überdies können gewisse Arten von Antidepressiva zur Entwicklung dieser Zustände beitragen.
Более того, некоторые виды антидепрессантов могут способствовать появлению этих нарушений.
Die Zustände werden zunächst wahrscheinlich eher schlechter, bevor sie wieder besser werden.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
1996 bekam Armstrong im Alter von 25 Jahren Erschöpfungszustände, Hodenschmerzen und Bluthusten.
В 1996 году в возрасте 25 лет у Армстронга появилась усталость, тестикулярная боль и кашель с кровью.
Das Rote Kreuz befand die Zustände dort für zufriedenstellend, wenn auch nicht ausgesprochen behaglich.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
Die EZB hätte sich Gedanken machen sollen, bevor sie derartige Zustände hat aufkommen lassen.
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Ok, nun, lassen Sie uns die Reise des Weizens anschauen und diese 12 Zustände betrachten.
Теперь давайте вернёмся, и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы.
Aufgrund dieses Mangels an Investitionen herrschen in der Wirtschaft, vor allem in der Ölindustrie, chaotische Zustände.
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке.
Die Gründe, warum Calderon eine Veränderung der Zustände herbeiführen wollte, erscheinen heute weniger eindeutig als früher.
Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше.
Es wird empfohlen, die Anwendung dieser Arzneien auf hohes Fieber, offensichtliches Unwohlsein oder bekannt schmerzhafte Zustände zu beschränken.
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений.
All diese Dinge werden durch den Bäcker bestimmt und das Brot geht durch einige Zustände, Charaktere entwickeln sich.
Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert