Sentence examples of "vies" in French

<>
La robotique avait vraiment étudié l'interaction avec les objets, pas avec les gens - et certainement pas avec la sociabilité qui serait naturelle pour nous et aiderait vraiment les gens à accepter les robots dans nos vies quotidiennes. Роботы предназначалисть лишь для взаимодействия с предметами, а не с людьми, по крайней мере, не в естественно-социальной для нас манере, позволившей бы людям скорее принять роботов в свой быт.
Ils ont la meilleure des vies ensemble. Они так замечательная живут вместе.
Une batterie possède 2000 cycles de vies de nos jours. В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies. И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
En gros, nous substituons dans nos vies l'accès aux choses que nous voulons. В сущности, мы пользуемся транспортом, чтобы получить доступ к нужным нам вещам.
En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées. На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
Pourtant, tolérable n'est pas suffisant quand on parle de protéger des vies innocentes. Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
Il avait une grande place dans toutes nos vies, et nous l'aimions beaucoup. Он был очень значимым человеком для всей нашей семьи, и мы все его очень любили.
Pour sauver des vies innocentes, les dirigeants de la planète doivent agir vite et vigoureusement. Чтобы спасти невинных людей от смерти, мировые лидеры должны действовать быстро и решительно.
Bien sûr, des progrès importants ont été accomplis et des millions de vies ont été sauvées. Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Et comme le démontre le cas Myriad, ils peuvent aussi entrainer la perte de vies humaines. И, о чем свидетельствует случай с Myriad, они даже могут привести к ненужным жертвам.
Ils peuvent faire leur propre eau potable stérélisée, et commencer à reconstruire leurs maisons et leurs vies. Каждый может получить чистую питьевую воду сам и заняться восстановлением своего дома и быта.
Et bien, on pourrait s'en contenter s'il s'agissait d'une préoccupation secondaire dans nos vies. Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным.
De même, nos vies sont dominées par la gravité, mais presque inconscientes de la force de la tension superficielle. Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения.
Afin d'être un médecin efficace, vous devez traiter des personnes qui ont des vies et pas seulement des maladies. Чтобы стать настоящим врачом, надо лечить больных людей, а не просто болезни.
À la fin de leurs vies, ils se côtoient tous les deux très près de la vitesse de la lumière. В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света.
Causer la perte de vies humaines ne contribue pas au bien-être présent ou futur des habitants de la région. Убийства других людей не смогут способствовать процветанию народов региона ни сегодня, ни завтра.
Et aussi il y a cette histoire héroïque, l'histoire exaltante de nos vies, et de ce que nous faisons. Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем.
Sur une échelle de plusieurs décennies, au cours de nos vies, nous allons voir beaucoup de dégâts causés aux récifs coralliens. В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится.
Ça change la façon dont nous créons nos organisations, dont nous faisons notre politique gouvernementale et dont nous vivons nos vies. Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.