Sentence examples of "portait" in French

<>
L'effort politique déployé pour l'augmenter est un autre problème né de l'importance prise par l'aide (en plus de la quasi impossibilité de mesurer avec précision l'échelle des flux de toutes les sources), car il absorbe toute l'attention, qui serait bien plus utile si elle se portait sur un instrument plus puissant de développement économique : Другая проблема (в дополнение к тому, что почти невозможно точно измерить объем потоков из всех источников) в случае акцента на помощи состоит в том, что политические усилия, направленные на ее увеличение, поглощают внимание, которое лучше было бы уделить более мощному инструменту экономического развития:
Elle portait un manteau bleu. Она была одета в синее пальто.
Elle portait une belle robe. На ней было красивое платье.
Elle portait une jupe blanche. На ней была белая юбка.
Sais-tu ce que Tom portait ? Ты знаешь, во что Том был одет?
Elle portait un genre de pull tricoté à la main. Она сидела там в вязаном свитере.
Il portait un t-shirt comme celui que je porte maintenant. На нём была такая же футболка как на мне сейчас.
Mais un des travaux que nous avons effectué portait sur la question : Но наша часть работы называлась:
Etendue, la recherche portait sur des femmes nées entre 1892 et 1956. Все женщины родились в период с 1892 по 1956 гг.
Notre bateau portait un nom différent mais aujourd'hui, nous sommes tous Américains." "У нашего судна было другое название, но теперь мы все - американцы".
Le jour suivant, elle se portait si bien, ils ont voulu faire des tests supplémentaires. На следующий день она чувствовала себя настолько хорошо, что ее хотели подвергнуть ряду анализов.
Qui plus est, l'économie chinoise se portait bien lorsque la crise mondiale a éclaté. Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Il y a 50 ans, la pression portait sur le droit à la protection sociale. Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы.
Son sujet portait sur les taux de change, la production et les taux d'intérêt. Темой были курсы обменов, производительность и процентные ставки;
Comme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison. Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом.
alors que tout le monde portait aux nues la science soviétique, très peu admiraient l'URSS totalitaire. в то время, когда каждый восхвалял советскую науку, очень немногие одобряли советский тоталитаризм.
Je l'ai rencontrée dans un champ, elle portait des haillons, elle n'avait pas de chaussures. Я встретил её в поле, одетую в лохмотья и босую.
Tout portait donc à croire qu'il choisirait celui qui ferait campagne avec lui selon cette approche. И не было никаких сомнений в том, что он должен был использовать этот подход при выборе своего товарища по избирательному списку.
Pour la circonstance, Tudor portait une kippa et a évoqué son "philo-sémitisme" pendant plus de deux heures. По этому случаю Тюдор одел ермолку и более двух часов говорил о своем "филосемитизме".
La préoccupation première de Bush portait sur l'Iran, y compris lors de son discours devant le parlement israélien. Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.