Sentence examples of "offert" in French
Translations:
all561
предлагать340
предоставлять122
предлагаться17
предоставляться17
подарить13
представляться4
дарить3
купить себе1
угощать1
other translations43
Donc pour moi, la caricature m'a offert une certaine identité.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
Il voulait être comme Moïse, il nous a offert la démocratie.
Он хотел стать Моисеем для этих мест, он дал нам демократию.
En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons.
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Et cette ONG a offert un grand repas pour tous ces nouveaux immigrants au Canada.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
La pensée visuelle m'a offert une compréhension beaucoup plus profonde de l'esprit animal.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Ils se sont assis, et je leur ai offert de l'eau - OK, c'est bon.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
Ces attaques ont offert à Müntefering un vaste soutien public et déclenché un débat d'ampleur.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Quand j'étais enfant, mon grand-père m'a offert sa petite montre de poche en argent.
Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы.
Alors j'ai offert un prix d'une valeur de 10 000$ en logiciels à l'équipe gagnante.
и учредил приз - программное обеспечение стоимостью в $10000.
Le président de la BCE Mario Draghi a offert une telle narration aux marchés financiers en juillet dernier.
В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам.
Puis j'ai continué à avancer, et une personne m'a offert mon entière scolarité aux États-Unis.
И просто расхаживая, встретил человека, который дал мне полную стипендию в США.
Alors changeons de vitesse et penchons-nous sur un problème très complexe gracieusement offert par le gouvernement américain.
Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
Mais M. Schröder fut élu sur la promesse d'un futur plus dynamique que celui offert par M. Kohl.
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert