Sentence examples of "en un temps record" in French

<>
Tout d'abord, bien que certains secteurs de l'économie aient atteint un niveau élevé d'industrialisation en un temps record, d'autres secteurs (et institutions) ont des difficultés à suivre. Во-первых, несмотря на то что некоторые отрасли экономики достигли высокого уровня индустриализации в рекордные сроки, другие отрасли (и институты) с трудом пытаются им соответствовать.
En un temps record, une équipe d'architectes et d'ouvriers du bâtiment ont imaginé et construit une plate-forme d'observation pour apaiser les frustrations, et permettre à tous de s'approcher. В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони.
Le premier depuis cet homme, Franklin Delano Roosevelt, qui commença son voyage sans précédent, Le premier depuis cet homme, Franklin Delano Roosevelt, qui commença son voyage sans précédent, il y a bien longtemps, lors de sa première élection, il y a bien longtemps, en un temps où tout était plus simple, en 1932. после этого человека - Франклина Делано Рузвельта, беспрецедентная история которого началась давным-давно, на его 1-ых выборах, в куда более простые времена, давным-давно - в 1932 году,
Or, cette machine théâtrale est capable de se transformer en toute une série de configurations au toucher d'un bouton, et avec quelques machinistes, en un temps court. Эта театральная машина способна за короткое время переключаться между целым набором конфигураций по одному лишь мановению руки, а также за счёт нескольких рабочих сцены.
Mais comment la Chine a-t-elle pu forger une base industrielle moderne en un temps relativement court, à partir de ses contrats familiaux de patrimoine et ses structures constitutionnelles archaïques ? Однако каким образом Китаю удалось построить современную промышленную основу в течение относительно короткого промежутка времени из своих традиционных, родовых семейных контрактов и архаичной конституциональной структуры?
Les retraites généreuses, les indemnités de chômage, la couverture santé et toutes sortes de programmes sociaux qui font de l'Europe occidentale un endroit agréable à vivre furent instaurés en un temps où l'économie et la population européenne connaissaient une croissance rapide. Щедрые пенсии, пособия по безработице, медицинское страхование и все виды социальных программ, которые делают Западную Европу удобным для жизни местом, были созданы, когда экономика и население Европы быстро росли.
Merci Je voudrais partager avec vous quelques idées au sujet du pouvoir secret du temps, dans un temps très court. Я хочу поделиться с вами некоторыми идеями относительно тайной силы времени, за очень короткое время.
Et de ce point de vue nous avons transformé cela en un charmant projet. И с этой точки зрения, это вылилось в красивый проект.
Que l'Iran fut un temps une société séculaire, et que nous embrassions la démocratie, et que cette démocratie nous a été volée par le gouvernement américain, par le gouvernement anglais. Иран, который был прежде светским государством, и у нас была демократия, которую у нас украли правительства Америки и Великобритании.
Ce qui avait été un printemps doux s'est transformé en un été caniculaire. Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Oui, les gens mangent des hamburgers, et Ray Croc est devenu pour un temps l'homme le plus riche en Amérique. Выяснилось, что люди все-таки едят гамбургеры, и на какое-то время Рэй Крок стал самым богатым человеком Америки.
Cela ne va pas se faire, vous le savez, en un an, mais c'est un changement important, profondément économique et culturel qui se passe au travers des enfants. Это не случится за год, но это важное, глубокое экономическое и культурное преобразование, которое проявит себя через детей.
Tout cela est arrivé dans un temps relativement court. Всё это произошло относительно быстро.
Il s'agit d'un forgeron à Kibera, à Nairobi, qui transforme l'arbre d'un Landrover en un ciseau à froid. А конкретнее, он следит за кузнецом в Кибере, Найроби, который делает из оси Лэндровэра слесарное зубило.
A propos du mariage et de la famille, il fut un temps ou presque tout le monde se mariait aussitôt que possible, avait des enfants dès que possible. Что касается замужества и семьи, было время, когда считалось само собой разумеющимся, что практически каждый вступал в брак так скоро, как только мог, а потом заводил детей так скоро, как мог.
En un sens, nous pouvons utiliser l'univers computationnel pour obtenir une créativité de masse sur mesure. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Il fut un temps où des personnes faisaient des choses insensées pour élargir les frontières. Когда-то были времена, когда люди совершали храбрые поступки и покоряли новые пределы.
Nous le faisons vivre, l'assemblons en un projet pour vraiment cartographier l'univers à toutes les échelles. Мы поддерживали его, собрали его части вместе как проект для получения карты Вселенной во всех возможных масштабах.
J'ai eu la chance de vivre et travailler pendant un temps aux Etats-Unis. Мне посчастливилось некоторое время жить и работать в Соединенных Штатах.
Et quand un certain nombre de filaments se regroupent en un noeud, ça crée un super-amas de galaxies. Когда несколько волокон соединяются в узел, то образуются суперкластеры галактик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.