Sentence examples of "connecte" in French with translation "соединять"

<>
La respiration, en réalité, nous connecte tous. Вдох по сути соединяет всех нас
Cette respiration nous connecte aussi dans le temps. Это также соединяет нас во времени.
Il connecte les pôles de notre vie normale, le positif et le négatif et il renvoie un faible courant de vie en nous. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
Il y a cinq ans, nous avons créé un programme qui connecte des enfants de communautés indigènes à des enfants aux États-Unis. Поэтому пять лет назад мы запустили программу, которая связывает детей коренных народностей и детей в Соединенных Штатах.
Ce que nous voyons, dans tous ces cas, ce que nous concluons comme étant responsable de la réalité, n'y ressemble en rien - seulement une longue chaîne de raisonnement théorique et d'interprétation, les connecte. То, что мы видим во всех этих случаях, никак не подобно процессу, который, как мы знаем, происходит - они соединены только цепью теоретических размышлений и объяснений.
Je vous demande de penser que chaque bouchée vous connecte au passé et à l'avenir, à ces agriculteurs anonymes, qui ont été les premiers à cultiver les premières variétés de blé, et aux agriculteurs d'aujourd'hui, qui ont fait ceci. Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу.
Et je pense que la révolution numérique arrive maintenant au point où alors que le monde virtuel, qui rassemble tant de gens ici, se connecte finalement avec le monde physique, tout cela est devenu plus humain, si bien que le monde numérique a toute la convivialité, l'immédiateté, l'orientation du monde analogique. Я думаю, что цифровая революция достигает точки, где при виртуальном мире, соединяющем такое множество людей, наконец соединяющемся с физическим миром, существует реальность, ставшая очеловеченной, и цифровой мир стал дружелюбным, мгновенным, ориентированным, как в аналоговом мире.
Elle a connecté ces deux personnes. Оно соединило двух людей.
Il est connecté à un scanner. Генератор соединили со сканером.
Le hasard favorise l'esprit connecté. Удача благосклонна соединенным умам.
Tous les systèmes de déchets sont connectés. Все системы обработки отходов соединены.
Ça signifiait quelque chose qui nous connecterait tous ensemble. Он представлял что-то, что может соединить нас всех вместе.
Elles connectent ensemble toute l'humanité, indépendamment de la politique identitaire. Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
tout dans leur vie est connecté à quelque chose d'autre. всё в их жизни соединено со всем остальным.
On aura ce petit tensiomètre connecté à un iPhone, ou autre. этот измеритель давления, соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
Ça parle de mener et de connecter les gens et les idées. Она состоит в том, чтобы быть лидером и соединять людей и идеи.
En fait, à la naissance, tout est connecté à tout le reste. Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées. Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées. Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale. Интернет - огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.