Sentence examples of "classes" in French with translation "класс"
Translations:
all559
класс461
классная комната8
классифицировать7
распределять4
классифицироваться3
зарегистрированный1
other translations75
Aux Etats-Unis, races et classes se confondent partiellement.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
Peut-être devrions-nous les mettre dans des classes séparées.
Может, нам следует развести их по разным классам."
Il est loué dans les médias et parmi les classes intellectuelles.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы.
Ils font des dégustations de ces ingrédients dans les classes de jardinage.
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах.
Des Colombiens déplacés et des Vénézuéliens des classes moyennes fuient à Miami.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Beaucoup de citadins appartenant aux classes moyennes sont confrontés à un dilemme :
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
"et cela pourrait arriver dans toutes les classes d'Amérique aujourd'hui,".
- и это может произойти завтра в любом классе Америки, - ".
Pensez-vous que beaucoup de classes devraient essayer ce système la rentrée prochaine ?
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Mais c'est fondamentalement différent de ce qui se passe dans les classes maintenant.
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе.
Bush et les Républicains ne veulent surtout pas passer pour insensibles aux difficultés des classes moyennes.
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture
У владельцев ломбардов в Сингапуре дела идут хорошо, в то время как средний класс испытывает трудности
En Grande Bretagne aussi, les immigrants ont contribué à modifier le profile ethnique des classes moyennes et professionnelles.
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса.
Les pauvres - et même les classes moyennes - voient leurs revenus diminuer à mesure que l'économie mondiale ralentit.
Бедным людям и даже представителям средних классов становится труднее жить на свои доходы по мере вступления мировой экономики в период спада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert