Exemples d'utilisation de "atlas fini" en français
Ce qui est intéressant, c'est que sur les dernières 2 ou 3 années, le gouvernement a dépensé 400 millions de dollars, et il a contribué avec un autre milliard de dollars à ce qu'on appelle Cancer Genome Atlas Project.
Удивительно, что за последние два или три года, правительство потратило 400 миллионов долларов и планирует затратить еще миллиард на то, что мы называем Онкологическим Атласом Генома.
J'ai pris plusieurs contenants - ma femme a dit que si je pouvais le faire, n'importe qui pouvait le faire - et j'ai fini par faire un jardin de graines.
Я взял несколько контейнеров - моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже - а закончил я выращиванием рассады.
Il y a des milliers de cartes de ce type disponibles dans les atlas du monde entier.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру.
Nous avions fini par parler des Bouddhas de Bâmiyân qui, comme vous le savez, ont été détruits il ya quelques années en Afghanistan.
Мы начали говорить о статуях будд в Бамиане, которые, как вы знаете, были разрушены некоторое время назад в Афганистане.
Le Cancer Genome Atlas Project va bientôt sortir.
Онкологический Атлас Генома выходит в свет сейчас.
Donc ce n'est pas du tout un travail fini, c'est un projet toujours ouvert auquel les gens peuvent continuer à collaborer.
Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать.
Et ils peuvent créer ce qui est en gros un atlas de référence.
И они делают что-то на подобии справочного указателя.
Et il a fini par écrire une histoire qui m'a moi-même surprise - le hip hop - le fait qu'il existe de jeunes hommes Yéménites qui s'expriment par la danse et "peuteu, peuteu ".
В конечном итоге, он написал о том, что удивило даже меня - о хип хопе - о том, что есть молодые йеменцы, которые выражают себя при помощи танца и битбокса.
Et nous prenions en fait un atlas sur l'étagère, et nous feuilletions jusqu'à ce que nous trouvions ce pays mystérieux.
И мы на самом деле брали атлас с полки, и мы всматривались а него пока не находили эту загадочную страну.
Dans le système des soins de santé, si vous êtes dans la moyenne, vous êtes fini.
В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
Peut-être que je devrais juste essayer et faire un petit atlas avec mes rues et connections préférées à Rome.
Может, мне стоит попытаться сделать маленький атлас моих любимых улиц Рима и тех мест, с которыми у меня связаны воспоминания?
Et à l'endroit où il se pose pour apporter les brindilles sur la corniche, ses plumes frottent la roche, et avaient fini par y faire une entaille.
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес, ее перья касаются скалы, и скала уже расколота,
J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
Mais bien sûr, ils ont fini par mourir, à six mois de distance.
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
Puis une génération après que la boite est été encore à moitié vide, c'est fini.
Через поколение после того, как чашка Петри полупуста, она уже полна.
Il y a 70 ans, des recherches ont été faites par des psychologues cognitifs qui ont fini par découvrir à quel point L, M et B sont associées à des formes comme celles-ci.
Около 70 лет когнитивные психологи проводили исследования, в результате которых обнаружили, в какой степени, звуки Л, М и Б больше ассоциируются с такими фигурами,
Nous étions donc seuls avec notre idée que nous avons fini par appeler "mix technologique."
У нас была идея, которую мы в конечном счете назвали "технологическая солянка".
On peut dire à nos enfants, OK, fini, c'était notre histoire.
Мы можем сказать нашим детям - всё, сделано, сказке конец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité